2004-05-07 07:25:00Englishlearing

ghost work 同事離職了,留下的工作


今日單字:ghost work

中文意思:同事離職以後,留下來給其他員工繼續完成的工作



同事離職了,留下的那些工作怎麼辦?

老王上個禮拜離職,留下很多必須得完成的工作,這些差事可就全部落在你的身上,你忿忿不平,卻也不敢多說話,經濟不景氣,能在這個公司裡生存下來,已經大感幸運了,怎敢對外張揚,抱怨這些多出來的工作量呢?

可是我們總是人,心理頭不免囔囔「這是什麼鬼工作阿」,真是倒楣,公司少了一個人,卻得要我來負擔他的工作。

對的,對於這種你罵在心理的鬼差事,英文就叫做ghost work,表示同事離職或被遣散所留下來你得負責完成的工作。

希望這樣的事情不會發生在你我的身上,不過,為了以防萬一,要是事情真的發生了,你也得有有個宣洩的窗口,把這個詞彙學起來吧,免得到時候,想辱罵這些鬼差事,卻找不到適當的字眼來形容,那可就尷尬了。



例句:

Leon hates all the ghost work.
里昂痛恨這些離職同事所留下來的工作。