2003-02-02 06:41:00買辦
初看小布希對哥倫比亞號失事的談話
剛剛看到小布希在美東時間2月1日下午2:04發表的紀念演說,果然完全跳不出雷根當年演說的格局,前後3分19秒的談話,比雷根當年演說的時間少了50秒。
他的談話大致遵循著雷根當年演說的基調:太空探險是危險的,但是美國還是會繼續太空計畫(我看,他真正想是要繼續的,其實是教訓伊拉克吧)。
雖然他極力想表達溫柔及哀傷,但是,他的表演可說是平淡得近乎平板。倒數第二段,他引用了《聖經》《以賽亞書》第40章的第26節:「你們向上舉目,看誰創造這萬象,按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺」。華麗則華麗矣,可是這一段在過去的眾多場合中被用得太頻繁了,通俗得談不上新意。(譯文係根據和合本聖經,看來有點勉強,其實,英文本身的辭義還蠻符合此一場合)。
小布希最後說,哥倫比亞號上的組員雖然沒有平安回到地面,我們仍祈禱他們都平安回到(天上的)家。整段談話仍然位於雷根的巨大影像之下。
小布希的心,大概還在想著剛才跟布萊爾談用兵中東的事情吧!
圖片說明:強裝悲傷的小布希
小布希談話全文,請參閱:
http://www.whitehouse.gov/news/releases/2003/02/20030201-2.html
他的談話大致遵循著雷根當年演說的基調:太空探險是危險的,但是美國還是會繼續太空計畫(我看,他真正想是要繼續的,其實是教訓伊拉克吧)。
雖然他極力想表達溫柔及哀傷,但是,他的表演可說是平淡得近乎平板。倒數第二段,他引用了《聖經》《以賽亞書》第40章的第26節:「你們向上舉目,看誰創造這萬象,按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺」。華麗則華麗矣,可是這一段在過去的眾多場合中被用得太頻繁了,通俗得談不上新意。(譯文係根據和合本聖經,看來有點勉強,其實,英文本身的辭義還蠻符合此一場合)。
小布希最後說,哥倫比亞號上的組員雖然沒有平安回到地面,我們仍祈禱他們都平安回到(天上的)家。整段談話仍然位於雷根的巨大影像之下。
小布希的心,大概還在想著剛才跟布萊爾談用兵中東的事情吧!
圖片說明:強裝悲傷的小布希
小布希談話全文,請參閱:
http://www.whitehouse.gov/news/releases/2003/02/20030201-2.html