2005-08-20 23:48:33女伶
《奧塞羅──伊阿哥的手札某一頁》
《奧塞羅──伊阿哥的手札某一頁》
一切都在我的掌握之中了,那被我牽引至嫉妒和忿恨殿堂的奧塞羅,已經慢慢地成為這場悲劇的執行者,他那自卑的心,正好讓我看得一清二楚,比不上人的面貌、那骯髒的膚色、那不屬於這裡的血統,還有那天苔絲德夢娜對卡西奧的態度,把這些都放在那沒有穩固愛情基礎的瓶子裡,我才不信他不會溶成致命地毒藥。先說,是他自己心甘情願喝下去的,我可沒強迫他,我只是奉命把瓶子端到他面前,至於他要自己喝,還是要與他的手下或妻子一起喝,罪可都不在我,上天,你可別把這筆帳算在我頭上。不過,愛情也沒什麼大不了,在我看來,不就是慾望的交織嗎?只有盲目的人才會去追求,稍微有點頭腦的人,就會知道只有肉體才是最後的目的,那姣好的身體和吹彈可破的肌膚……奧塞羅你等著吧,看我怎麼把你從新婚的天堂拉進悲絕的地域裡,一個黑人膽敢爬得比我高,還娶了如此嬌美的妻子,這怎麼可以呢,是上面的人都瞎了眼嗎?這些本來都該屬於我的啊,將軍這個位子還有……那吐露著芬芳的花床……
哼!沒關係,很快地我就會讓你明白,我是怎樣一個「正直」的人了。哈!我想演員也不及我,要把一番心眼全數藏起,還得看準時機和別人的臉色行事應答,把各種人們無意間流露的話語和行為,再誇大地傳遞給急著想知道這些事的人,還得破除他們對我說的話的疑惑,一步步地把他們帶向我要我的結局,一步步、一步步地……讓他們對我獻上由衷的信任,直到死了也不會發現這個正直的人,只是因為從他身上有利可圖,或有勢可依,才甘心待在他身邊。哦,不對,怎麼能用甘心兩個字眼,我從來就不甘屈就人下,尤其是他,一個黑人……啊!對還有那個可惡又可憐的卡西奧。
唉,不禁要為你感到無辜,你只是我的一個顆棋,但是別耽心,你是顆重要的棋,起碼在這處你得到了你應得的份量,但是副將那個位子,可不是你能坐的,誰叫你如此地不明事理,人家派你你就做,你如果早先想想還有我這個將軍眼前的紅人,你就該推辭上任,並推舉我接下你現在的這個職位,這樣一來,你必能逃過這一劫。可惜啊!現在一切都為時已晚,你和洛德里哥都是那樣的信任我,總以為我幫你們達成你們的請求,一個用那自然流露的美,不斷地提醒我,自己有多醜陋;一個則是妄想和那該在我的床蹋上的苔絲德夢娜交媾,我怎麼能讓你們這兩顆棋留著?
今晚的打鬥最好是兩敗俱傷,啊!不,是兩敗俱亡,這樣形式才對我最有利,不然洛德里哥一定會來向我要回那些託我轉送給苔絲德蒙娜的珠寶,再者,如果奧塞羅把他捉來問,依他那怯懦的個性,肯定會被嚇得什麼都抖出來,到時可真是全盤大亂。不過還真是有點可惜,失去了一個金主,他那自以為佔了便宜的聰明在我看來是多麼愚蠢啊!也不想想他是在站在一個多麼有智慧的人面前,怎麼還能站得如此畢挺?早該雙膝著地,雙手把給我的錢奉上才是啊!不管如何,今日可能是你們兩個的忌日了,在我二十八歲,而你們也跟我差不多的歲數上,你們將離開這個世界,是該在我的手札上好好地記你們一筆,也不枉你們為英明的我犧牲,別忘了在天之靈,還當我是個聰明而又肯幫助人的朋友啊!
一切都在我的掌握之中了,那被我牽引至嫉妒和忿恨殿堂的奧塞羅,已經慢慢地成為這場悲劇的執行者,他那自卑的心,正好讓我看得一清二楚,比不上人的面貌、那骯髒的膚色、那不屬於這裡的血統,還有那天苔絲德夢娜對卡西奧的態度,把這些都放在那沒有穩固愛情基礎的瓶子裡,我才不信他不會溶成致命地毒藥。先說,是他自己心甘情願喝下去的,我可沒強迫他,我只是奉命把瓶子端到他面前,至於他要自己喝,還是要與他的手下或妻子一起喝,罪可都不在我,上天,你可別把這筆帳算在我頭上。不過,愛情也沒什麼大不了,在我看來,不就是慾望的交織嗎?只有盲目的人才會去追求,稍微有點頭腦的人,就會知道只有肉體才是最後的目的,那姣好的身體和吹彈可破的肌膚……奧塞羅你等著吧,看我怎麼把你從新婚的天堂拉進悲絕的地域裡,一個黑人膽敢爬得比我高,還娶了如此嬌美的妻子,這怎麼可以呢,是上面的人都瞎了眼嗎?這些本來都該屬於我的啊,將軍這個位子還有……那吐露著芬芳的花床……
哼!沒關係,很快地我就會讓你明白,我是怎樣一個「正直」的人了。哈!我想演員也不及我,要把一番心眼全數藏起,還得看準時機和別人的臉色行事應答,把各種人們無意間流露的話語和行為,再誇大地傳遞給急著想知道這些事的人,還得破除他們對我說的話的疑惑,一步步地把他們帶向我要我的結局,一步步、一步步地……讓他們對我獻上由衷的信任,直到死了也不會發現這個正直的人,只是因為從他身上有利可圖,或有勢可依,才甘心待在他身邊。哦,不對,怎麼能用甘心兩個字眼,我從來就不甘屈就人下,尤其是他,一個黑人……啊!對還有那個可惡又可憐的卡西奧。
唉,不禁要為你感到無辜,你只是我的一個顆棋,但是別耽心,你是顆重要的棋,起碼在這處你得到了你應得的份量,但是副將那個位子,可不是你能坐的,誰叫你如此地不明事理,人家派你你就做,你如果早先想想還有我這個將軍眼前的紅人,你就該推辭上任,並推舉我接下你現在的這個職位,這樣一來,你必能逃過這一劫。可惜啊!現在一切都為時已晚,你和洛德里哥都是那樣的信任我,總以為我幫你們達成你們的請求,一個用那自然流露的美,不斷地提醒我,自己有多醜陋;一個則是妄想和那該在我的床蹋上的苔絲德夢娜交媾,我怎麼能讓你們這兩顆棋留著?
今晚的打鬥最好是兩敗俱傷,啊!不,是兩敗俱亡,這樣形式才對我最有利,不然洛德里哥一定會來向我要回那些託我轉送給苔絲德蒙娜的珠寶,再者,如果奧塞羅把他捉來問,依他那怯懦的個性,肯定會被嚇得什麼都抖出來,到時可真是全盤大亂。不過還真是有點可惜,失去了一個金主,他那自以為佔了便宜的聰明在我看來是多麼愚蠢啊!也不想想他是在站在一個多麼有智慧的人面前,怎麼還能站得如此畢挺?早該雙膝著地,雙手把給我的錢奉上才是啊!不管如何,今日可能是你們兩個的忌日了,在我二十八歲,而你們也跟我差不多的歲數上,你們將離開這個世界,是該在我的手札上好好地記你們一筆,也不枉你們為英明的我犧牲,別忘了在天之靈,還當我是個聰明而又肯幫助人的朋友啊!