2014-05-26 05:00:00伊森說美語

“旅遊法”相關英語熱詞

日前首次提交全國人大常委會審議的旅遊法草案明確規定:旅行社組織、接待團隊旅遊不得指定購物場所,不得強迫或者變相強迫購物,不得安排另行付費的旅遊項目。

請看相關報導:

The draft law sets operating standards for travel businesses and scenic areas, and prohibits travel agencies from forcing tourists to purchase goods .

該草案設定了旅遊行業和景點的運行標準,同時禁止旅行社強迫遊客購物。

Force tourists to purchase goods就是草案禁止的“強迫購物”,即forced shopping。草案還針對free tour(零團費)和incentive tour(負團費)旅遊經營模式做出規定,旅行社不得以低於成本的價格招攬、組織、接待旅遊者。同時要求package tour(跟團旅遊)項目應簽署fixed-price contracts(固定價格合同),明確交通、住宿、餐飲等旅遊服務的安排和標準。

在scenic spots(景點)運營方面,草案規定景點門票要遵守政府pricing system(定價機制),門票價格變動要提前6個月公示。另外,景點還要control the maximum number of tourists(控制遊客人數上限),以保證遊客安全。

資料來源:http://edu.qq.com/a/20120830/000148.htm

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)