2017-03-07 13:52:39綠茶

上有天堂,下有蘇杭

上有天堂,下有蘇杭
 
Posted on 2016-09-18 in 旅遊
 
400多年前,1583年,義大利人利瑪竇來到中國,他於1599年記述了「上有天堂,下有蘇杭」的說法,據說這是首個記錄、傳播這句話的西方人。
 
——習近平在G20峰會歡迎宴會上致辭,2016年9月4日
 
【原文】
 
上有天堂,下有蘇杭。
 
——諺語
 
【解釋】
 
「上有天堂,下有蘇杭」是一句廣為流傳的諺語,形容杭州、蘇州人傑地靈,風光秀麗。「上有天堂,下有蘇杭」的說法由來已久,具體出處眾說紛紜。北宋時有「蘇杭百事繁度,地上天宮」的說法,范成大《吳郡志》中也有記載:「諺曰:『天上天堂,地下蘇杭。』」可見,將蘇杭比作人間天堂的說法最早不晚於宋朝。及至元明清,很多文人墨客更是頻頻在作品中引用這句諺語。如元代奧敦周卿在《雙調·蟾宮曲·詠西湖》中寫道:「春暖花香,歲稔時康。真乃上有天堂,下有蘇杭。」
 
杭州是中國七大古都之一,歷史悠久,文化積澱深厚,4700多年前曾產生過良渚文化,還曾是五代吳越國和南宋的都城。杭州古稱錢塘,「相傳古代海潮侵襲,有當地豪門募錢築堤,名『錢唐』,唐代為了避國諱改為『錢塘』」。杭州也被稱作「餘杭」。「餘杭」的來歷有兩種說法:一說,大禹到會稽赴諸侯大會,在此「舍杭(杭,方舟)登陸」,因稱「禹杭」,民間訛傳為「餘杭」;一說,秦始皇南巡曾在此舍杭,因名「餘杭」。隋朝時才第一次出現「杭州」這個名稱。杭州自古就文風鼎盛,名人輩出,獨特的文化和優美的風景交織在一起,吸引了無數帝王將相和逸士高人。
 
古往今來,杭州也吸引了無數來華的國際友人,使他們流連忘返。馬克·波羅稱杭州是「最富麗名貴的天城」,使人有天堂之感。利瑪竇更是借「上有天堂,下有蘇杭」的諺語向全世界介紹了杭州這座天堂城市。新中國成立後,隨著中外建交日益深入。杭州更是迎來了不少國際遊客,甚至是外國領導人。1979年,丹麥女王瑪格麗特二世在杭州參觀訪問時曾說:「馬可·波羅對其奇異的旅行的描繪,使中世紀的歐洲就知道了杭州。我相信馬可·波羅所講的是真實的,中國古語所說上有天堂,下有蘇杭,也是一樣恰如其分的。」
 
習近平說利瑪竇是第一個記錄、傳播「上有天堂,下有蘇杭」這句諺語的西方人,藉此來說明杭州曾獲得過很多外國友人的讚賞,這座城市與很多國家都有著密切的聯繫,見證了中外友好往來的悠久歷史。習近平希望承載著各國人民厚望和期待的二十國集團成員能夠在杭州這座城市繼續攜手合作,肩負起共同的使命。
 
 
利玛窦(Matteo Ricci
,1552-1610),意大利的天主教耶稣会传教士、早在1583年明朝万历年间就来到中国传教,是天主教在中国传教的最早开拓者之一,也是第一位研究中国汉字、阅读中国文学并对中国典籍进行钻研的西方学者。
利玛窦是是天主教徒,他不远万里、不惧风险来到中国宣教,堪称天国使徒,而其使命则是要向中国人传“信耶稣、罪得赦、进天国、得永生”的福音,好让信者死后进天堂。当中国有些儒生出来争辩,认为中国文化中并无天堂一说时,利玛窦当即指出《诗经·大雅·文王》中的“文王在上,于昭于天”,其中的“上”就是天上即天堂。如此,对于“上有天堂、下有苏杭”的中国古已有之的说法,利玛窦自然倍感兴趣并必要记载下来,传回西方。
所以,今天苏杭有“天堂”美称,实在要感谢宣教士们将如此美好的一个概念引入中国、植根中国。
 
http://yiqiyamalu.com/g20xizongtidaodelianggerenyijinghuole.html



文王在上,於昭于天。周雖舊邦,其命維新。 有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。 亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。 文王孫子,本支百世。凡周之士,不顯亦世。 世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。 王國克生,維周之楨。濟濟多士,文王以寧。 穆穆文王,於緝熙敬止。假哉天命,有商孫子。 商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。 侯服于周,天命靡常。殷士膚敏,祼將于京。 厥作祼將,常服黼冔。王之藎臣,無念爾祖。 無念爾祖,聿脩厥德,永言配命,自求多福。 殷之未喪師,克配上帝。宜鑒于殷,駿命不易。 命之不易,無遏爾躬。宣昭義問,有虞殷自天。 上天之載,無聲無臭。儀刑文王,萬邦作孚。

譯:
 
就 上 他 勤 陪 文 上 周 新 周 啊 文 
是 帝 的 勤 伴 王 帝 家 近 家 他 王 
文 一 美 懇 在 的 授 威 才 雖 的 高 
王 再 名 懇 上 神 命 名 獲 然 神 高 
的 恩 遠 的 帝 靈 難 難 得 是 靈 在 
子 賜 揚 文 身 上 道 道 天 古 在 上 
孫 周   王 旁 升 不 不 命 國 天   
  家         及 顯     上   
            時 赫     顯   
                    明
明鬼下:
今執無鬼者之言曰:「先王之書,慎無一尺之帛,一篇之書,語數鬼神之有,重有重之,亦何書之有哉?」子墨子曰:「《周書》、《大雅》有之,《大雅》曰:『文王在上,於昭于天,周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。穆穆文王,令問不已』。若鬼神無有,則文王既死,彼豈能在帝之左右哉?此吾所以知《周書》之鬼也。
 
譯:
 
明鬼下:
現在堅持沒有鬼神的人說:「說先王的書籍,聖人的言語,即使是一尺的帛書,一篇簡書上,多次提到鬼神的存在,重復了又重復,那么究竟是一些什么書呢?」墨子說:「 《詩經》中的《大雅》就寫有這個。《大雅》說:『文王高居上位,功德昭著于天,周雖是諸侯舊邦,但它接受天命才剛開始,周朝的德業很顯著,上帝的授命很及時。文王去世后在上帝左右升降。靜穆的文王,美名傳揚不止。』如果鬼神不存在,那么文王已死,他怎么能在上帝的左右呢?這是我所知道的《周書》中寫的鬼神。」

http://ctext.org/pre-qin-and-han/zh?searchu=文王在上於昭于天周雖舊邦其命維新

上一篇:□□裡

下一篇:被禁止祈禱的地方