2007-09-04 16:12:27nana

The Kite Runner




『It hurts to say that, but better to get hurt by truth than comforted with a lie.』~The Kite Runner.


「The Kite Runner」,對我來說像是在路上撿到一樣東西,回到家才發現這東西不但還可以用,而且還是一個好東西。

我一直覺得能夠讀到一本好書,一本能夠感動你的書,也是需要緣份的,成千上萬本書裡面為什麼你會選這一本?你看中它的封面?還是喜歡這個作者?是什麼原因讓你選擇了它?

我其實很少看英文書,我會在飛機上看看客人們都在看那些書,那一本看的人最多,然後直接向客人做口頭調查,問問他們的讀後感,再去書店看看內容怎麼樣,如果喜歡的話才會把它買回家。

漸漸地我也有了自己喜歡的作者,我唯二會看的兩個作者分別是Amy Tan和Frank McCourt,我喜歡他們的文筆,相信他們的作品,只要他們有新書出來,我一定會買來看,The Kite Runner和它的作者本來是怎麼也不會在我的選擇之內的,我能有機會看到這本書,都是緣份。

因為和朋友簡訊,因為他正好在看「The Kite Runner」這本書,因為德國住處的室友剛好有這本書,這就是我和這本書的緣份。如果不是因為朋友的關係,如果不是室友剛好有這本書,或許我不會去看這本書。

因為這本書我認識了阿富汗的一些習俗,他們的過年、他們的宗教儀式、他們的種族優越感,朋友之間也很有禮貌,客套話很多,手放在胸前表示對對方的尊重,遇到重要事情會拿出毯子向西跪地磕頭祈禱、或是殺羊(Nazr)、捐錢給需要的人(Zakat),對男性和女性有雙重標準,男性和女性沒訂婚不能一起出去,男女交往之前,男方父親必須要先去女方家請女方父親同意他們交往(Khastegari),lafz提親…

對阿富汗人民的印象,不再只是那些包著頭巾、穿著長袍的恐怖份子,他們變成了一般的平民老百姓,變成了一個一個的人,他們辛苦工作了一輩子,可是遇到內戰,也只能選擇逃難,逃難的時候不再是社會上的名流士紳,不再是大使、外科醫生、大學教授、技師或裁縫師…他們只是擠在卡車後車廂渴望自由的難民,他們有的只是兩個腳中間的兩個行李箱。

逃到國外的阿富汗人民,在別人的土地上弄了小小的「阿富汗區」,他們有自己的阿富汗餐廳、有舉辦婚禮的宴會廳,有自己的阿富汗墓地,自己設立的阿富汗flea market裡面有茶、政治和醜聞。

而還留在阿富汗的人民,穿上了以前根本不穿的長袍,在球場大聲加油,左眉會被打傷;婦女在市場大聲向重聽菜販大喊要買什麼,也會被打,只因為女性不允許在公共場合大聲說話,傳統不再是美麗的傳統,而是統治者用來打壓、用來控制百姓的工具。

看到他們好像也看到我們一樣,明明是獨裁的人,明明沒有那樣民主素養,卻披著民主的外衣,實行他們更可怕的獨裁,世界上所有問題很多都是人類自己製造出來的,為了一己之私,為了政治利益,為了自以為是的種族民族優越感,真正的美好應該是尊重傳統而不盲從。

記得以前看joy luck club的時候,曾經和一個美國同事聊過,她說她也看過那本書,我很訝異地問她,一個美國人來看有中國背景的書,會不會覺得很吃力,她說不會。我當時無法瞭解,但是後來我看了愛爾蘭裔的Frank McCourt寫的Angela’s Ashes,還有這本阿富汗裔寫的The Kite Runner,我和他們的生活一起愁苦、快樂、和落淚…原來感動真的是可以跨越不同文化和文字的。

看完「The Kite Runner」,書中的情節一直在腦海中翻滾,童年的快樂是一輩子永遠的回憶,童年的一個決定,會影響我們一輩子,一個不愉快的遭遇則會像一個揮之不去的魅影,將會一輩子跟在我們的身邊,一直到你找到和它和解的方法。

什麼叫做好書?能夠感動你的就是你的好書,或許你的好書是別人讀不了兩頁的書,但是不要讓別人的想法影響到你,只要你和作者之間能夠產生共鳴,他能夠感動到你,出現火花,對你來說,這就是你的好書。別管人家怎麼想,你怎麼樣也不能改變別人,但是也別讓別人改變你。

作者Khaled Hosseini的第二本書「A thousand splendid suns」已經出版,這次是講兩個阿富汗女人的故事,也迫不及待想看看呢!


書中喜歡的話:

There is one sin, only one. And that is theft. Every other sin is a variation of theft. When you kill a man, you steal a life. You steal his wife’s right to a husband; rob his children of a father. When you tell a lie, you steal someone’s right to the truth. When you cheat, you steal the right to fairness. There is no act more wretched than stealing. A man who takes what’s not his to take, be it a life or a loaf of nann… I pit on such a man.

Children aren’t coloring books. You don’t get to fill them with your favorite color.

A boy who won’t stand up for himself becomes a man who can’t stand up to anything.

Think of something good, something happy.

Not a word passes between us, not because we have nothing to say, but because we don’t have to say anything—that’s how it is between people who are each other’s first memories.

What kind of country is this no body trusts anybody.

The Kabul we lived in in those days was a strange world, one in which some things mattered more than the truth.

People need stories to divert them at difficult times like this.

A man, who has no conscience, no goodness, does not suffer.

Sometimes, I think everything he did, feeding the poor on the streets, building the orphanage, giving money to friends in need, it was all his way of redeeming himself. And that, I believe, when guilt leads to good is what true redemption is.



THE END‧
AUG 2,2007

◎The Kite Runner
作者:Khaled Hosseini
出版:Riverhead books




◎追風箏的孩子
作者:卡勒德‧胡
編/譯者:李靜宜
出版社:木馬文化
雅典娜 2007-10-08 21:19:14

pipi:

我本來也以為你會很快回應這篇的呢!一向以記住好自豪的我怎麼完全沒印象,我們曾在海德堡遇到伊拉克人呢!看來他們根本就不在我的印象國家之中,好慘.但是在別人的心目中,我們台灣又何嘗不是一樣呢.

雖然沒去過,但是讀過就會有一個印象,等到自己真正去的時候,就可以驗證.

pipi 2007-10-08 18:26:27

今天才來回這篇呢~(回想讀它時的心情)
記得幾年前我去德國找妳的時候 在海德堡不是碰到兩三個年輕人 問他們是哪裡來的...他們回答說是伊拉克...說真的那時的感覺是覺得他們好像外星球來的一樣.
人的想像跟實在接觸的時候那個差距感是非常大的.我們讀過的書 我們沒到過的國家 再怎麼說 都是存在想像的國度.只是 這個想像的層面可以怎樣的擴大.
以上

雅典娜 2007-09-21 11:31:18

狗媽媽:

對於這個我也無力可施,但是至少我對一般阿富汗人民更多了一份"人"的感覺,原來他們也只是一個平凡的人,只是被迫過另一種我們不太能瞭解的生活。

但我也是不能瞭解為什麼同樣都是教人為善的宗教,會變成戰爭的起源。