2007-12-27 20:46:01W.

怪了,我真的沒看到肉蛋只看到鴿子蛋

這一陣子報紙一直炒的沸沸湯湯,還沒上映前討論的是色戒或是戒色的印刷錯誤。

其實我覺得不論是色戒還是排版錯誤的戒色,我想李安不會介意,最艱難的部份他已經做到了,不過是個名字罷了。接下來的幾天又在討論床戲的部份,我的天啊~沒有人讀過張愛玲的小說嗎?寫報導的是18歲未滿嗎,難道都沒有過性經驗?還是自己長雞不掛蛋?有這麼值得大驚小怪嗎?雖說他們的幾個性姿勢迥異於一般人想像,哈哈,不過只是意象的表達而已,應該沒有太大的快感。


算了,撇開這個部份不談,李安以他的方式解讀了張愛玲的色戒,確實是個好作品,而且解讀的多更多,在張愛玲的年代應該還沒有很多人可以這麼大辣辣的把性事寫出來,含蓄一點總是中國人的美德。雖然我懷疑外國人真的能否看懂很多小細節,不過性在歐洲電影已是見怪不怪,他們應該可以理解男女性事間的微妙變化,畢竟這部電影還是拍給中國人看的,也難怪李安導演特別在意台灣人的想法。但是一座義大利金獅獎就可以讓與論一面倒,李安也放下了心上的一塊大石頭不怕回台灣了,是崇洋媚外嗎?還是他早已看透了台灣的社會文化!所以才猶如吃了定心丸 . . . 。


我個人很喜歡藍祖蔚先生的這篇電影評論,我不是很聰明的讀者,但是他寫的真的很好。

http://app.atmovies.com.tw/eweekly/eweekly.cfm?action=edata&vol=135&eid=v135104

上一篇:Will you pay for that?

下一篇:真理星光

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)