2008-07-18 15:15:11小慶*
東方神起 どうして君を好{
どうして君を好きになってしまったんだろう
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
為什麼會喜歡上了你
どんなに時が流れても君はずっと,ここにいると思ってたのに
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to,koko ni i ru to omo de ta no ni
以為不管時間如何的流逝你一直都在這裡
でも君が選んだのは違う道
de mo kimi ga e ran da no wa chi gau mi chi
但是你卻選擇了(與我)不同的道路
どうして君に何も傳えられなかったんだろう
dou shi te kimi ni wo su ki ni na te shi tan da rou
為什麼什麼都沒對說你
每日每晚募ってく想い I never say goodbye
mai ni chi mai ban tsu no te ku o mo i
每天白天黑夜積累的思念 I never say goodbye
溢れ出す言葉,分かってたのに
a fu ne da su ko to ba,wa ka te ta no ni
溢出的話語,明明知道的
もう屆かない
mou to do ga nai
但是已經傳達不到了
初めて出會ったその日から,君を知っていた氣がしたんだ
ha ji me te de a ta so no hi ka ra,kimi wo shi te i ta ki ga shi tan da
初次相遇的那天起,就感覺似曾相識
あまりに自然に溶け迂んでしまった程に
a na ri ni shi zen ni to ke ko mun de shi ma ta ho do ni
非常自然就相溶的兩人
どこへ行くにも一緒で,君がいることが當然で
do ko he i ku no ni mo i syo de,kimi ga i ru ko to ga dou zen de
不管去哪兒都一起,有你在是絕對的
僕らは二人で大人になってきた
bo ku ra wa fu ta ri de o to na ni na te ki ta
我們兩人成長為大人
でも君が選んだのは違う道
de mo kimi ga e ran dano ha chi gau mi chi
但是你卻選擇的不同的道路
どうして君を好きになってしまったんだろう
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
為什麼會喜歡上了你
どんなに時が流れても君はずっ之,ここにいる之思ってたのに
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to,koko ni i ru to omo de ta no ni
以為不管時間如何的流逝,你一直都在這裡
もう掃れない
mou kae re na i
已經回不去了
(特別な意味を持つ今日を
to ku be tsu na i mi wo mo tsu kyou wo
有特殊意義的今天
幸せ顏で立つ今日を
shi a wa se ka o de ta tsu kyou wo
展開幸福笑臉的今天
綺麗な姿で神樣に誓ってる君を
ki ne i na su ga ta de ka mi sa ma ni chi ka te ru kimi wo
以美麗的身姿向神請求的你 )
僕じゃない人の鄰で 祝福されてる姿を
boku jia nai hi to no o na ri de syu ku fu ku sa ne te ru su ga ta wo
在不是我的人的身旁,被祝福的樣子
僕はどうやって見送ればいいのだろう
boku wa dou ya te mi o ku ne ba i i no da rou
我該怎麼去送別才好
もう
mou
真是
どうして君を好きになってしまったんだろう
dou shi te kimi o suki ni na te shi ma tan da rou
為什麼會喜歡上了你
あの頃の僕らのこと,もう戾れない(考えた考えた)
a no ko no no bo ku ra no ko to wa,mou mo to ne nai
那個時候的我們,已經再也回不去了(思緒萬千)
あの頃の僕らのこと,もう戾れない(考えた考えた)
a no ko no no bo ku ra no ko to wa,mou mo to ne nai
那個時候的我們,已經再也回不去了(思緒萬千)
どうして君の手をつかみ奪えなかったんだろう
dou shi te kimi no te o ka mi datsu e na ka tan da rou
為什麼不能再次牽著你的手
どんなに時が流れても君はずっと
don na ni toki ga naga re te mo kimi ha zu to
不管時間如何的流逝你仍一直
僕の橫にいるはずだった(そのままに)
boku no yoko ni i ru ha zu da ta(so no mo mo ni)
在我的前面(一直就這樣)
それでも君が僕のそば離れていても
so re ga mo kimi ba boku no so ba hanare re te i te mo
即使這樣 即使你還沒離開我的身邊
永遠に君が幸せでいるこ之を ただ願ってる
eienn ni kimi da shi a wa se de a ru ko to wo,ta da ne ga te ru
希望你能永遠的幸福
たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても)
ta to e so ne ga don na ni sa mi shi ku te mo
即使那是多麼的孤寂(即使孤寂)
翻譯好像是:為什麼喜歡你
嗯哼嗯哼!!
很好聽唷!
XD