2005-03-11 05:58:42皆月

【譯詞】Everything ( It'' s you ) / Mr. Children

詞、曲:櫻井和壽 譯:皆月


從不諳世事的少年時代起
就除了自己誰也不信
但在有心人士從旁支持下
總算是以這樣的我活到了現在

要不就暴露自己的軟弱 要不就滿口牢騷
對於別人的傷痛 卻總是視而不見

如今因為太過幸福 對於真正重要的事
反而變得難以體會 
結果連要吟唱的詩詞也遍尋不著
就這樣被時間追趕到走投無路

心愛的人 你是否也和我一樣
懷抱著這種 類似痛苦的感受?

STAY
如果說即使要犧牲什麼 也有必須守護的東西
我想對現在的我來說 那就是你

追尋夢想的人在旅程的終點
究竟會得到什麼?
是否能夠領悟
擁抱著謊言與矛盾 也是人類的本質?

心愛的人 我好想你
就算這種心情 並不等同於戀愛

STAY
如果哪天我變得落魄 不用猶豫請把我當舊行李給丟棄
然後你儘管 開啟嶄新的門扉 往前邁進沒有關係

STAY
如果說即使要犧牲什麼 也有想要獲得的東西
而你認為那就是我的話 請更加隨興地擁有我
即使要犧牲自己 無論何時
也一定要守護的東西 只有一個
那就是你
無論何時 只會是你








圖片來源:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005H06A/249-5365297-1107564