2007-08-05 14:29:11輕如飛燕

Bonnie Pink - Tonight, the night/ 詩集


天氣炎熱,來一張冬天我家附近小房子門前景象。


話說,很久以前,認識一個很神奇的人物,名為佳乃。
佳乃是取自日本一個女影星,木村佳乃。
但是佳乃是個男生。
一個非常厲害神奇的男生。
是一個對日本歷史了解,以及日文程度驚人足以翻譯古文的厲害人物。

有一次,他傳了一個音樂檔給我。
就是Bonnie Pink的 Tonight, the night.
哇!聽了以後,瘋狂愛上。
那時候阿,在宿舍,起床之後,放來聽,精神百倍。
是聽了聽之後,會跳離開床鋪的音樂。

後來那台桌上型電腦,整個當機,重灌。
然後,音樂就理所當然的也被Format了....
那時候,其實自己的狀態不是太好。
根本可以說是很糟糕的時候。
所以,很快也忘記這個音樂了...

直到昨天,另一個神奇人物,史提,跟我不小心提到了Bonnie Pink。
嘩!記憶像泉水般的突然湧上心頭。
我想到了很多事情。
我第一次在中壢,就是因為佳乃。
因為佳乃帶我去新竹跟桃園的邊界,騎著非常古老的小五十。
那時候,我尚不知道會認識蔣大頭。
佳乃問我去過中央大學沒有。
就是沒有。
那時候去過的大學有限的.....很有限。
想到佳乃滿腹的學問。
精湛的翻譯功力。
送我羅浩源的詩集。

收到詩集那天,我在姊姊家,整個人呈現,極為失落狀態。
雖然有姊姊的活力加持,心裡上卻是疲累的難以言語。
事實上,那天收到的不僅僅是詩集,還有當時佳乃正在翻譯中的里見八犬傳。
那個下午,後來就在某種撥雲見日的心情裡渡過了。
當然佳乃是一個在學識上,讓人無話可說的人。
他的研究態度嚴謹,有非常的熱忱。

我非常喜歡那本詩集。收為至寶。
也可以說是我第一本實體詩集。
我以前不太讀詩。
後來因為陳某人,開始讀他讀的詩。
從蔣勳,到鄭愁予,向陽,隱地。
他讀什麼,我讀什麼。(當然到底體會多少,這都各自的事了...)
但是不管怎麼樣,都僅止於網路上找找閱讀。
沒有真正一本成冊的詩集。

對我來說,這一本詩集,意義遠遠大於本身。
那時候,佳乃跟我說:要當一個知性美女喔。
這麼親切可愛的話,現在想起來還是覺得有種被摸摸頭的感覺。

後來還是跟佳乃沒有連絡了。
我甚至忘記原因是什麼了....
那之後,我的世界,掀起了我未曾體會的狂風暴雨。
我曾經一天哭上八小時不止。
然後深刻體會了,分手時候說的話原來是假的。
那是分手已經過了半年之後的事了......
如果說,分手是引爆點,那長久以來的不曾正視自己本身,就是成倉成庫的炸藥。
也是在那時候,認識了蔣。


上一篇:隨口說說。紀念。

下一篇:言(三)

虧燕大集 2007-08-06 12:03:16

史提芬 妳好口年

都不知所云
這並不是妳中文程度不好喔

因為是我英文太爛了
所以沒辦法讓你明白我的明白^^

輕如飛燕 2007-08-06 12:02:51

給史提~
你lost拉?是文章lost,還是留言lost?
對這一篇的留言,我也是非常陌生不解的。哈哈~~

Steve 2007-08-06 09:03:20

I am totally lost!!!!!