2004-07-26 17:46:47cin

(新亂想)歐蕾拿鐵差在那?

歐蕾(Cafe au lait)和拿鐵(Caffe Latte)有什麼不一樣?

這個問題,我至少被問了不下數十次,也一直疑惑到現在.

不是疑惑它們之間不同處在那,而是疑惑這有什麼不一樣的?

二者都是指咖啡牛奶,不過一個是法文,一個是義大利文而已不是嗎?

喔!這個結論足以顯示我是個多麼隨便青菜的差不多女人.

在台灣,很多咖啡狂要是聽到我這論調肯定掄牆死搥吐血倒地.他們堅持,歐蕾咖啡用的是不加熱的牛奶,咖啡和牛奶的比例約4:1(也有人說3:1或2:1),不打奶泡;而拿鐵咖啡則是牛奶和咖啡的比例在1:1,牛奶一定要加熱,當然少不了綿細的奶泡.

哇哩~甘嘸差呷賊?

同樣的問題問到歐洲朋友們,只見他們一臉困惑.跟他們講解台灣對於二者的辨識,他們歪著頭困惑得更厲害.

「嗯…可是上次我去過幾間bar,他們的cafe au lait裡的牛奶也是一比一,有些也有打奶泡啊!學校吧裡賣得cafe au lait,牛奶根本只有十分之一多而已吧!」西非小女生同學相當有研究精神,用力回想起她走遍大江南北的咖啡經驗.

「不過,雖然二者都是用牛奶和咖啡組成的,但是說實話,法國的咖啡-真.難喝.」另個東歐男生同學發表他的感想.只見大家紛紛點頭大表同意.

不同於在義大利喝咖啡,隨便一間吧都能煮出水準中上的咖啡,有處處是黃金瞬間飛上天的感覺.在法國喝咖啡,大多時候踩到地雷的機會居多.同樣的咖啡豆咖啡機磨豆機,不知道為何透過法國人的手煮出來會變調.搞得我後來不得不自力救濟買了Moka壺和奶泡器,管它煮出來的是cafe au lait還是caffe latte,在法國我目前為止還找不到一間我喜歡的咖啡吧,最喜歡的還是我那「拿鐵三劍客」煮出來的咖啡.(要講是歐蕾三劍客我也不反對.)

OK!主題聊到最後變調,大家變成討論法國咖啡為何總煮輸義大利的徵結毛病.

「拜託,歐蕾和拿鐵當然不同啦!」一個住在義大利中部的朋友,本著義大利人的驕傲對我進行機會教育:「法國人煮得咖啡怎麼比得上義大利,妳開什麼玩笑.拿鐵咖啡當然比歐蕾咖啡好喝一百一千倍.妳當然比較喜歡拿鐵咖啡.」

「所以只是煮的技巧不好而已,要是有注意,歐蕾咖啡照理說應該跟拿鐵差不多吧!」我試著從他的話中整理出原因-有可能法國人煮咖啡的態度不如義大利嚴謹,所以才沒那麼香醇濃厚.

「不管法國人再怎麼學再怎麼煮,歐蕾咖啡永遠不會比拿鐵咖啡好喝.」對於沒聽出弦外之音(1)的我,他果斷下出結論.

好啦!這下問題還是存在,義大利友人順道把法義間的國仇家恨以咖啡為引線大罵特罵個爽,我要的答案依舊撲朔迷離.

所以,歐蕾拿鐵差在那?我還是只能跟你說,他們的意思都是牛奶.

有什麼不一樣?咖啡加進來後,似乎問題就變複雜而無法理解…


註(1):其「弦外之音」就是,義大利無論如何都比法國好就是了.