2007-07-03 13:35:58魁咩__*

あしタ、元気ニなぁ



這首跟剛剛那首差一個字
但是卻是完全不一樣的歌喔
當然還是我們親愛的咪雅大人唱的 :)
完全拜倒 噢噢噢

不過說真的哦
這首歌請仔細看一下中譯
很想這樣和某人說呢
唉呀呀 =口=



あしタ、元気ニなぁレ。


そして僕達は、変わる事なく変わり続けるのだろう

レリゴーレリゴーレリレリゴー

ラララ口笛ふいて、お次は「ジ」と「ド」足どりは軽快に、さぁさ御陽気に。
肩で風きってこー、鼻で笑ってこー、
そのない胸はってさ?

「遠くに行かないで」
君は言うけれど、

僕から言わせりゃ
「一緒に来れば?」

それだけの事
それだけの事
なんてこたぁないさ、だろ?


With spring wind, breathin’in a breeze,
つくしに敬礼してみちゃったり
春一番にハイタッチかましちゃったりして


変わらない日々は、変わらない過去に
変わらない夢は、変わらない明日に
変わらない僕は、変わらない君と

変わらずここにいるとしよう、ねぇ?

繰りかえす日々は、戻らない過去に
見続ける夢は、目の前の明日に
揺るぎない僕は、微笑った君と
迷わず、共に…

なんてな

~本日、雅さん語っております~


我們 什麼事都沒有改變地持續下去吧

Ready Go!Ready Go!Ready Ready Go!


啦啦啦吹著口哨 下一個是「ㄒㄧ」和「ㄉㄡ」腳步輕盈地邁向陽光
像這樣肩迎著風 像這樣鼻息哼笑
打開心胸了沒


「不要離我遠去」

雖然你這麼說
這次換我來說

「一起來吧」


就這麼些事情
就這麼些事情
為何不回答呢?


With spring wind , breathin』in a breeze.
努力敬個禮
讓春天第一個碰觸也沒關係


沒有改變的日子 沒有改變的過去
沒有改變的夢 在沒有改變的明天
沒有改變的我 和沒有改變的你



什麼都不改變一直待在這裡 好不好?


反覆的日子 回不去的過去
夢持續在 眼前的明日裡
信念有些動搖的我 和微笑的你
不再迷惘 一同
走下去

上一篇:[♪] 人質

下一篇:[♪] 私奔到月球