原來權威未必是絕對的權威
今晚聽了一場很學術性的研討會
探討世界文學名著咆哮山莊諸多譯本的諸多問題
《嘯風山莊》是賴慈芸教授給這部小說的新譯名
有時號稱權威的作品
大家都不會有所懷疑或提出質疑
殊不知其實存在許多的問題在其中
而其他出版社就跟著照抄而且是一個接著一個錯下去
之前看過影片
深深受到其中強烈的愛恨情仇所震撼
故事的感染力強大無比
如果想看譯本
真的要慎選啊!藝文活動藝文活動
上一篇:郝譽翔教授談永遠的流浪者----三毛
下一篇:和諧或爭端
感謝主,使我每分每秒,克服到食物誘惑,成功到禁食月省到20,000台幣。以上禱告,奉主耶穌基督的聖名求,阿們!
លោកុប្បត្តិ 1:16 ព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតពន្លឺដ៏អស្ចារ្យពីរ
https://www.stheadline.com/food/3435446/%E9%BA%A5%E7%95%B6%E5%8B%9E%E5%84%AA%E6%83%A0314-Pie-Day%E5%9B%9E%E6%AD%B8314%E9%A6%
https://www.bbc.com/zhongwen/trad/china/2015/08/150814_wwii_hongkong_military_yen