原來權威未必是絕對的權威
今晚聽了一場很學術性的研討會
探討世界文學名著咆哮山莊諸多譯本的諸多問題
《嘯風山莊》是賴慈芸教授給這部小說的新譯名
有時號稱權威的作品
大家都不會有所懷疑或提出質疑
殊不知其實存在許多的問題在其中
而其他出版社就跟著照抄而且是一個接著一個錯下去
之前看過影片
深深受到其中強烈的愛恨情仇所震撼
故事的感染力強大無比
如果想看譯本
真的要慎選啊!藝文活動藝文活動
上一篇:郝譽翔教授談永遠的流浪者----三毛
下一篇:和諧或爭端
#出書網紅# 探索世說新語——史證與文跡,蕭虹澳洲西尼大學教受著 魏晉南北朝時天下動盪不安,戰爭四起, 建安七子和
希望透過自身經歷,讓大家更容易明白!
www.instagram.com/lwluiwing
https://www.gotrip.hk/%e7%b6%b2%e7%b5%a1%e7%86%b1%e8%a9%b1/%e4%b8%ad%e5%ad%b8-%e7%b1%83%e7%90%83-%e9%83%adsir-%e5%b8%ab%
當年,1942年3月7日,個人失業,唯一可做禁食,月省澳門幣五千圓。