蓊蕙休序詠洵喃
松庭坐月嫻更晚
素別樑鑑揆樽歡
蓊蕙休序沿霜殘
櫝夢挹銘淵洵喃
翻譯:植滿松林的庭院中座落在月色裡,雨聲如打更的聲音,嫻靜地滴落著,讓人知道天色趨向漸晚,向來離別後,屋樑都只鑑證你我當時把酒言歡的景況;蓊鬱的花叢隨著秋涼氣息,休歇了開落的時序,而沿著霜痕遺留著追憶的殘跡,此時只剩下木製的盒子紀錄著這殘落的微夢,挹取我心中銘記的深刻真摯呢喃。
櫝:注音ㄉㄨˊ,木製的盒子。
洵:注音ㄒㄩㄣˊ,真的意思。
九十八年十一月十六日晚上七點四十二分
圖片取自網路
上一篇:依嶂修婉莫醉闌
下一篇:畫蓉題采湘霏潔
https://tw.news.yahoo.com/%E8%AA%A4%E4%BF%A1%E8%A9%90%E5%9C%98-%E9%82%8A%E7%8E%A9%E9%82%8A%E8%B3%BA%E9%8C%A2-%E5%A4%A7%E9%A6
擁擠的小列車 看見十一月的新聞報導 淡水區人口超過二十萬人 原來如此 捷運列車的座位 在淡水站就已經坐滿了
https://tw.news.yahoo.com/%E8%A9%90%E9%A8%99%E9%9B%86%E5%9C%98%E5%AF%AB4%E8%A7%92%E5%8A%87%E6%9C%AC-%E8%AD%9A%E8%89%BE%E7%8F
計劃總趕不上變化,有時變化卻又成就了計劃,所以也沒什麼好在意的,所有的決定都是在遇到姻緣時所產生的變化,就是覺得是對的,那
柬埔寨不死也沒用,怪不得陳能釧當柬埔寨是第二個家,只要有錢,囚室變成酒店 វាគ្មានប្រយោជន៍ទេ បើកម