2009-02-04 08:09:16芷凝

爐夜歸雪



爐夜歸雪

 

爐香鬱嬝伴疏夜

濛雨凌塵酣夢覺

曉霜漱心案牘別

清心蘊藉輕涉雪

 

後記:寫著寫著就想到「獨釣寒江雪」此詩句。還有我想起我多年前自己臥病在床,聽到秋雨還是冬雨滴滴答答落著,遂聯想到古人說「偶踏松枝」的意象,感覺滿室都是我偏好的空靈寂靜意韻。

 

980204早晨七點十八分

 

翻譯:爐香蓊鬱飽滿地嬝繞著,陪伴我度過蕭疏寂寥的深夜時分,睡覺到一半聽到濛濛雨聲凌越塵世,讓我從淺睡中醒來,而因為感受到早晨的微霜洗滌我的心靈,讓我忍不住想暫時告別堆滿書籍和公文的書桌,進而清靜內心,讓自己變得溫柔蘊藉,出門舉步輕巧地跋涉過雪痕。

 

附記:(這首詩半是真實半是虛擬,略為擬古模仿想像,現實中的我其實是很怕冷的,只能愜意自足地欣賞新聞報導中的微霜瀰漫,和白雪皚皚的合歡山等瑞雪景緻。)

 

最後補充解釋比較深奧的詞:「溫柔蘊藉」:言語、文字含蓄文雅。紅樓夢˙第十七、十八回:「用此等字眼,亦覺粗陋不雅。求再擬較些。圖片網摘

上一篇:蘆遠靜嵐鬱情漫

下一篇:詠蘇小小

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
楊風 2009-02-04 10:38:33

真美呀
特別是詩題的&quot歸雪&quot二字
怎麼能想出如此妙的詞來
敬佩敬佩!

版主回應
回秉詩皇
老實說我沒多想
只有您知道我的功夫底子
也許前世是窮酸書生
讀多了詩詞
今生才會有這種靈感
2009-02-04 11:39:41