2008-01-01 11:21:40明玕
The Blinded Bird
The Blinded Bird
(Thomas Hardy, 1840-1928)
So zestfully canst thou sing?
And all this indignity,
With God’s consent, on thee!
Blinded ere yet a-wing
By the red-hot needle thou,
I stand and wonder how
So zestfully thou canst sing!
Resenting not such wrong,
Thy grievous pain forgot,
Eternal dark thy lot,
Groping thy whole life long;
After that stab of fire;
Enjailed in pitiless wire;
Resenting not such wrong!
Who hath charity?This bird.
Who suffereth long and is kind,
Is not provoked, though blind
And alive ensepulchred?
Who hopeth, endureth all things?
Who thinketh no evil, but sings?
Who is divine?This bird.
瞎鳥
(尤克強譯)
你何能引吭高歌?
既已慘遭羞辱
上蒼竟對你無動於衷!
尚未展翅就被戳瞎
那細針灼熱而熾紅
我呆立不解
你何能引吭高歌?
遭殘暴而無怨恨
忘掉椎心的苦痛
永恆黑暗是你的劫數
注定摸索著度過一生
因而被焰火刺戳
困在無情的鐵籠中
遭殘暴而無怨恨!
誰才慈悲?這鳥啊
長久苦難卻依然善良
瞎了眼 卻不發火
在墳墓中茍活
誰忍耐橫逆仍滿懷希望?
誰心無邪念仍不停歌唱?
誰才神聖?這鳥啊
(Thomas Hardy, 1840-1928)
So zestfully canst thou sing?
And all this indignity,
With God’s consent, on thee!
Blinded ere yet a-wing
By the red-hot needle thou,
I stand and wonder how
So zestfully thou canst sing!
Resenting not such wrong,
Thy grievous pain forgot,
Eternal dark thy lot,
Groping thy whole life long;
After that stab of fire;
Enjailed in pitiless wire;
Resenting not such wrong!
Who hath charity?This bird.
Who suffereth long and is kind,
Is not provoked, though blind
And alive ensepulchred?
Who hopeth, endureth all things?
Who thinketh no evil, but sings?
Who is divine?This bird.
瞎鳥
(尤克強譯)
你何能引吭高歌?
既已慘遭羞辱
上蒼竟對你無動於衷!
尚未展翅就被戳瞎
那細針灼熱而熾紅
我呆立不解
你何能引吭高歌?
遭殘暴而無怨恨
忘掉椎心的苦痛
永恆黑暗是你的劫數
注定摸索著度過一生
因而被焰火刺戳
困在無情的鐵籠中
遭殘暴而無怨恨!
誰才慈悲?這鳥啊
長久苦難卻依然善良
瞎了眼 卻不發火
在墳墓中茍活
誰忍耐橫逆仍滿懷希望?
誰心無邪念仍不停歌唱?
誰才神聖?這鳥啊
下一篇:Three Shadows