2017-06-07 09:13:05Rex Wu

"台灣頭"人物攝影-懷念樂評家伍牧先生

"台灣頭"人物攝影-懷念樂評家伍牧先生

曾敏雄先生在 "台灣頭"人物攝影的幾張伍牧(鄧世明)先生的攝影作品真是難得,非常傳神,也將列入我的珍藏。




很少人知道伍牧(鄧世明先生)是學電機的,當過資訊室主任,資訊處處長等職,我一進公司沒多久就因緣際會的成了他的部屬,一直到他榮調總公司為止,前後長達十幾年的時間,因為我也很喜歡電腦跟音樂,所以在那段日子裡真是如沐春風,學到了許多工作內及工作外的東西。早期他在【拾穗】、【音樂與音響】等雜誌發表過許多文章,工作之暇,我有時也會幫忙整理或翻譯一些外文資料,現在回想起來,彌足珍貴。

因為久未謀面,只知道他老人家1988年退休後定居台北,後來又移居美國舊金山,現突聞他辭世的消息(2007/06/12,享壽84歲),真是百感交集,謹以此文,致上我最高的敬意及追思之情,相信鄧老一定是乘著歌聲的翅膀,拿著他心愛的指揮棒一路飛到他喜愛的國度,聆賞他鍾情的音樂去了。

Rex Wu 謹記於 2008.3.20


延伸閱讀1
伍牧隨筆

台北愛樂叢書 -《伍牧隨筆》作者伍牧先生為『拾穗雜誌』音樂專欄主筆、『音樂與音響雜誌』總主筆,本書為其一生心血的結晶,收錄其多篇短文,適合音樂人置於案頭,細細品嚐。




作者簡介:

鄧世明先生筆名伍牧,江西省高安縣人,民國十二年(1923)九月五日出生於北平。父為職業外交官,故自幼即旅居海外,中學後始回國就讀於北平育英中學,畢業後入北平大學攻讀電機工程,曾服務於冀北電力公司。

民國三十六年(1947)轉入中國石油公司,派赴錦西東北煉油廠服務,負責該廠發電所之操作,時東北戰事吃緊,遼東一帶僅餘該一發電所可以發電,其操作是否正常影響民心士氣甚大,鄧氏乃移住所內,不分晝夜力維供電正常,偶有砲彈掉落附近,亦無所畏懼。民國三十七年(1948)東北局勢逆轉,奉調上海上海總公司製造室,負責老君廟西北煉油廠發電所之設計。

同年底因西北局勢亦不穩,改調高雄煉油廠工作,負責動力工場之操作維護以及更新擴建。民國五十六年(1967)調任該廠資料處理中心副主任,主任,負責策劃推動電腦之應用,尤重煉油操作之電腦化自動控制,先後完成該廠之蒸餾工場、輕油裂解工場、觸媒裂解工場,以及化驗室等之電腦控制,貢獻良多,為國內傑出之電腦自動控制專家。

民國六十年(1971)創立台灣省電腦學會,連續擔任七屆理事長,並為該會會刊「電腦研究」發行人。對推廣電腦運用,提高電腦技術水準,不遺餘力,民國七十二年(1983)調任該公司副總工程師,資訊處處長,民國七十七年(1988)自中國石油公司退休

鄧氏在業餘更為一名非常著名之音樂學家與音響學家,對古典音樂有深入之研究,曾以伍牧之筆名發表有關音樂及音響之文章,並曾出版古典音樂入門」、「序曲音詩與管弦小品」、「協奏曲」、「樂器的故事」、「樂壇大指揮家」、「樂壇偉人」、「現代樂府」、「現代人與現代音樂」、「高忠實度與立體聲」等書,以及「三便士」、「阿毛與國王」、「頑童驚夢」、「試情記」、「強尼施奇計」、「糖果屋等六部歌劇的歌詞翻譯,對音樂教育與音響電子研究之貢獻,不亞於電腦。早年人稱:早九晚五的鄧姓工程師,下班後,變成晚五早九的伍姓舞弄筆桿的音樂愛好者。

(取材自:台北愛樂叢書 -《伍牧隨筆》簡介)

 

 

延伸閱讀2台北愛樂管弦樂團- 伍牧音樂專欄

伍牧專欄

『伍牧參與愛樂歐巡,

左起比利時阿斯特里德公主、勞倫特王子、

文化部長、蘇顯達教授、伍牧』

 

『伍牧(鄧世明)』

 

 

『伍牧與亨利梅哲』

伍牧隨筆系列

 

 伍牧隨筆 I

1. 人而不仁,如何樂!
2. 孔夫子的音樂觀
3. 曲高和寡與金字塔
4. 顛覆音樂
5. 音樂的實用價值
6. 本土與舶來
7. 談樂評家
8. 流行與大眾音樂
9. 音樂史中的大地震
10. 誰是古典音樂的殺手
11. 指揮的背影
12. 音樂不是速食麵
13. 多聽莫札特會讓你更聰明
14. 古典音樂中的幽默

 

伍牧隨筆II

1. 鋼鼓樂團與民俗音樂
2. 通俗音樂精緻化
3. 音樂劫
4. 淡淡的三月天
5.  浮士德與魔鬼
6. 唐吉柯德的英雄夢
7. 網路音樂的版權問題
8. 學琴的孩子不會變壞  大人呢?
9. 愛樂帶來的省思

前中油副總工程師及資訊處處長鄧世明先生,曾任台灣省電腦學會七屆的理事長,是當年一位推廣資訊應用的知名工程技術專才。

但鄧先生在下班之後還有另一重身分,是非常著名之音樂學家與音響學家,筆名『伍牧』他對古典音樂有深入之研究,著作評論甚豐。曾出版古典音樂入門」、「序曲音詩與管弦小品」、「協奏曲」、「樂器的故事」、「樂壇大指揮家」、「樂壇偉人」、「現代樂府」、「現代人與現代音樂」、「高忠實度與立體聲」等書,以及「三便士」、「阿毛與國王」、「頑童驚夢」、「試情記」、「強尼施奇計」、「糖果屋等六部歌劇的歌詞翻譯

伍牧自樂團草創時期就擔任台北愛樂首席顧問,是一位以筆代弓耕耘音樂藝術的推手,更肩負了台北愛樂最佳文膽的任務。著作橫跨評論與解說,精彩的文本由台北愛樂於其逝世後整理為『伍牧隨筆』文集並出版。時代背景雖然不同,但對於藝術與表演、環境與未來的熱愛與針砭,都從伍牧的文字當中深刻的傳遞出來,願您親身體會。 

Greener Ko 2017-06-11 21:29:51

With highly interested in why WU MU is so to put it into 伍牧, I'd like to ask you that WU can be possibly referred to a 5-line leaflet whereas MU music. Or,other things else, dear Rex Wu?

版主回應
Sorry, I haven't thought about this before. I REALLY DON'T KNOW. I even haven't had any chance to ask him! But as your mention, I think WU may be stands for 五線譜 (Staff or Stave),and MU=MUsic. That makes sense! 2017-06-12 10:17:00