2009-03-18 22:08:23可兔
flumpool 變成花朵
息も絶える環状線沿いで
i ki mo ta e ru kan jo u sen soide
在將要斷氣的環狀線旁
色褪せた星と 闇空の下
i ro a se ta ho shi to ya mi so ra no shi ta
與褪色的星星在黑幕下
いつのまに僕は 自分らしさと
i tsu no ma ni bo ku wa ji bun ra shi sa to
不知何時 我開始尋找自我以及
生き方のレシピ 探しているんだろう?
i ki ka ta no re shi pi sa ga shi te i ru da ro u?
生活方式的處方籤了?
素晴らしさという忘れ物
su ba ra shi sa to iu wa su re mo no
以「美好」為名之失物
取り戻しに行こう くたびれた夢
to ri mo do shi ni i ko u ku ta bi re ta yu me
讓我們奪回吧 那疲累不堪的夢想
幼少の頃 砂に埋めた様に
yo u sho u no ko ro su na ni u me ta yo u ni
如同年少時光 將之埋入沙中一般
十年後僕に この歌を捧げよう
ju u ne n go no bo ku ni ko no u ta wo sa sa ge yo u
我把這首歌獻給十年後的我
笑って泣いて歌って 花になれ
wa ra tte na i te u ta tte ha na ni na re
笑著哭著謳唱著 成為花吧
咲き誇れ いつか 光溢れ
sa ki ho ko re i tsu ka hi ka ri a fu re
恣意綻放吧 總有一日將溢出光芒
歯痒くても きっと 受け止めるよ
ha ga yu ku te mo ki tto u ke to me yo
即便煩惱困惑 也終將度過
未来に気にせずに
mi ra i wa ki ni se zu ni
毋需擔憂未來
*数えきれないほど 何度も
ka so e ki re na i na n do mo
無數次地 不斷地
君の名を呼んだ
ki mi no na wo yo n da
呼喊你的名字
何処かで微笑んでるかな
do ko ka de ho ho e n de ru no ka na
必定在某處微笑著吧
夜空に放った 僕らの
yo zo ra ni ha na tta bo ku ra no
被夜空放逐的我們
声は喧噪の中 消えて
ko e wa ke n ka no na ka ki e te
聲音在喧鬧中消逝
優しく僕らを包んでゆく*
ya sa shi ku bo ku ra wo tsu tsu n de yu ku
並溫柔地包覆住我們
繰り返しの日々が嫌んなって
ku ri ka e shi no hi bi ga i ya n na tte
與其厭惡一成不變的日子
いっそ華麗に 輝いてみようか
i tsu so ka re i ni ka ga ya i te mi yo u ka
不如試著讓它華麗地閃耀光采
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
e n e i ni sa ku do ra i fu ra wa- yo ri mo bo ku ra wa
比起永不凋謝的人造花
散りゆくとも 一心不乱な桜になろう
chi ri yu ku ko to mo i sshi n fu ra n na sa ku ra ni na ro u
我們還是專心成為飄落的櫻花吧
笑って泣いて歌って 花になれ
wa ra tte na i te u ta tte ha na ni na re
笑著哭著謳唱著 成為花吧
咲き誇れ いつか 光溢れ
sa ki ho ko re i tsu ka hi ka ri a fu re
恣意綻放吧 總有一日將溢出光芒
歯痒くても きっと 受け止めるよ
ha ga yu ku te mo ki tto u ke to me ru yo
即便煩惱困惑 也終將度過
未来に気にせずに
mi ra i wa ki ni se zu ni
毋需擔憂未來
数えきれないほど 何度も
ka so e ki re na i ho do na n do mo
無數次地 不斷地
君の名を呼んだ
ki mi no na wo yo n da
呼喊你的名字
手のひらに残る温もり
te no hi ra ni no ko ru nu ku mo ri
手中殘留著餘韻
あの時 誓った 僕らの
a no to ki chi ka tta bo ku ra no
在那一刻立下誓言的我們
声は喧噪の中 消えて
ko e wa ke n ka no na ka ki e te
聲音在喧鬧中消逝
君といた街に 立ちすくむよ
ki mi to i ta ma chi ni ta chi su ku mu yo
我恐慌地佇立在曾和你走過的街道上
いつのまにか 傷つく事が怖くなって
i tsu no ma ni ka ki zu tsu ku ko to ga ko wa ku na tte
不知何時 我開始畏懼受傷
まだ蕾のまま
ma da tsu bo mi no ma ma
花蕾
光の射す場所を ずっと探してる
hi ka ri no sa su ba sho wo zu tto sa ga shi te ru
不斷尋求著能沐浴到光芒的所在
明日もきっと
a shi ta mo ki tto
明日也必然如此
何処まで行けば 笑いあえるの?
do ko ma de i ke ba wa ra i a e ru no?
直到何處 才會掛起笑容?
自由や希望や夢は 僕が思うほど
ji yu u ya ki bo u ya yu me wa bo ku ga o mo u ho do
自由 希望與夢想 會如同我所期望那般
素晴らしいかな?輝いているのかな?
su ba ra shi i ka na? ka ga ya i te i ru no ka na?
美好嗎? 閃爍著光芒嗎?
未来をこの胸に
mi ra i wo ko no mu ne ni
未來就在胸口中
i ki mo ta e ru kan jo u sen soide
在將要斷氣的環狀線旁
色褪せた星と 闇空の下
i ro a se ta ho shi to ya mi so ra no shi ta
與褪色的星星在黑幕下
いつのまに僕は 自分らしさと
i tsu no ma ni bo ku wa ji bun ra shi sa to
不知何時 我開始尋找自我以及
生き方のレシピ 探しているんだろう?
i ki ka ta no re shi pi sa ga shi te i ru da ro u?
生活方式的處方籤了?
素晴らしさという忘れ物
su ba ra shi sa to iu wa su re mo no
以「美好」為名之失物
取り戻しに行こう くたびれた夢
to ri mo do shi ni i ko u ku ta bi re ta yu me
讓我們奪回吧 那疲累不堪的夢想
幼少の頃 砂に埋めた様に
yo u sho u no ko ro su na ni u me ta yo u ni
如同年少時光 將之埋入沙中一般
十年後僕に この歌を捧げよう
ju u ne n go no bo ku ni ko no u ta wo sa sa ge yo u
我把這首歌獻給十年後的我
笑って泣いて歌って 花になれ
wa ra tte na i te u ta tte ha na ni na re
笑著哭著謳唱著 成為花吧
咲き誇れ いつか 光溢れ
sa ki ho ko re i tsu ka hi ka ri a fu re
恣意綻放吧 總有一日將溢出光芒
歯痒くても きっと 受け止めるよ
ha ga yu ku te mo ki tto u ke to me yo
即便煩惱困惑 也終將度過
未来に気にせずに
mi ra i wa ki ni se zu ni
毋需擔憂未來
*数えきれないほど 何度も
ka so e ki re na i na n do mo
無數次地 不斷地
君の名を呼んだ
ki mi no na wo yo n da
呼喊你的名字
何処かで微笑んでるかな
do ko ka de ho ho e n de ru no ka na
必定在某處微笑著吧
夜空に放った 僕らの
yo zo ra ni ha na tta bo ku ra no
被夜空放逐的我們
声は喧噪の中 消えて
ko e wa ke n ka no na ka ki e te
聲音在喧鬧中消逝
優しく僕らを包んでゆく*
ya sa shi ku bo ku ra wo tsu tsu n de yu ku
並溫柔地包覆住我們
繰り返しの日々が嫌んなって
ku ri ka e shi no hi bi ga i ya n na tte
與其厭惡一成不變的日子
いっそ華麗に 輝いてみようか
i tsu so ka re i ni ka ga ya i te mi yo u ka
不如試著讓它華麗地閃耀光采
永遠に咲くドライフラワーよりも僕らは
e n e i ni sa ku do ra i fu ra wa- yo ri mo bo ku ra wa
比起永不凋謝的人造花
散りゆくとも 一心不乱な桜になろう
chi ri yu ku ko to mo i sshi n fu ra n na sa ku ra ni na ro u
我們還是專心成為飄落的櫻花吧
笑って泣いて歌って 花になれ
wa ra tte na i te u ta tte ha na ni na re
笑著哭著謳唱著 成為花吧
咲き誇れ いつか 光溢れ
sa ki ho ko re i tsu ka hi ka ri a fu re
恣意綻放吧 總有一日將溢出光芒
歯痒くても きっと 受け止めるよ
ha ga yu ku te mo ki tto u ke to me ru yo
即便煩惱困惑 也終將度過
未来に気にせずに
mi ra i wa ki ni se zu ni
毋需擔憂未來
数えきれないほど 何度も
ka so e ki re na i ho do na n do mo
無數次地 不斷地
君の名を呼んだ
ki mi no na wo yo n da
呼喊你的名字
手のひらに残る温もり
te no hi ra ni no ko ru nu ku mo ri
手中殘留著餘韻
あの時 誓った 僕らの
a no to ki chi ka tta bo ku ra no
在那一刻立下誓言的我們
声は喧噪の中 消えて
ko e wa ke n ka no na ka ki e te
聲音在喧鬧中消逝
君といた街に 立ちすくむよ
ki mi to i ta ma chi ni ta chi su ku mu yo
我恐慌地佇立在曾和你走過的街道上
いつのまにか 傷つく事が怖くなって
i tsu no ma ni ka ki zu tsu ku ko to ga ko wa ku na tte
不知何時 我開始畏懼受傷
まだ蕾のまま
ma da tsu bo mi no ma ma
花蕾
光の射す場所を ずっと探してる
hi ka ri no sa su ba sho wo zu tto sa ga shi te ru
不斷尋求著能沐浴到光芒的所在
明日もきっと
a shi ta mo ki tto
明日也必然如此
何処まで行けば 笑いあえるの?
do ko ma de i ke ba wa ra i a e ru no?
直到何處 才會掛起笑容?
自由や希望や夢は 僕が思うほど
ji yu u ya ki bo u ya yu me wa bo ku ga o mo u ho do
自由 希望與夢想 會如同我所期望那般
素晴らしいかな?輝いているのかな?
su ba ra shi i ka na? ka ga ya i te i ru no ka na?
美好嗎? 閃爍著光芒嗎?
未来をこの胸に
mi ra i wo ko no mu ne ni
未來就在胸口中