2002-08-08 10:39:51玉米

How many people are there in your family?

這是所有基礎會話課本內一個 must 的課程。因為問題簡單清楚,因為答案容易,因為有公式可以套用,不管是在第幾課,每一本英文課本,大人的,小孩的,一定有它。

所以在四十多歲的成人會話基礎班裡,也有它。

玉米就轉個彎,用不同的名詞來問大家。How many children do you have? How many doors are there in your family? How many cats are there in your family? How many 東? How many 西?

問到一個媽媽:How many children do you have?
那個媽媽楞了一下,想了想,輕聲的回答:Two. I have two daughters.
當時的玉米,涉世未深,歷練不夠,聽到那個媽媽的遲疑,還傻傻的奚落她:You don't even remember how many children you have? (妳不記得自己有幾個孩子啊?)
那個媽媽眼框一紅,跑出教室去。
另一個媽媽起身追過去,臨出門告訴玉米:她兒子剛剛車禍過世了。

玉米楞在原地,心中好痛。

自此,玉米在課堂一開始,總會聲明一件事,英文會話課有很多詢問個人隱私的問題,因為從比較熟悉的問題著手,大家很容易進入狀況,用意在讓大家開口說英文,開口說正確的英文,而不是要探究隱私。所以回答的時候,不需要太老實,甚至,可以拒絕回答。真實生活中原本就是如此,有問不一定有答。有問不一定要給真話。

昨天臨父親節,玉米心血來潮,問大家如何慶祝父親節,問到一個與女友一起幫女友父親過節的大男孩。玉米心中隱隱感到不該繼續追問,卻口拙的問了你心中也在想的問題,可是原來大男孩的父親已經過世。

玉米忍不住要說:I am sorry.

中國人聽到這個 I am sorry 的反應通常是:What are you sorry for? (你在道歉什麼呀,又不是你害的,又跟你沒關係。)但是,玉米的 sorry 真的是 sorry,sorry that I ask this stupid question,sorry that I should not ask,sorry that I did it again.

真的很抱歉。