2007-05-30 08:43:40玉米

妳為什麼不想跟他說?

跟孩子上街,看見雜貨店阿伯坐在門口乘涼,媽媽隨口問:還沒休息呀?
雜貨店阿伯隨口答:是呀,去哪啊?
媽媽牽著孩子的手,又隨口答:帶孩子散步啦。

家萱疑惑著:媽媽,我們不是去散步呀,我們要去萊爾富。妳為什麼不想跟他說?

想帶孩子去西式早餐店吃早餐,經過中式早餐店門口,熟識的老闆打招呼:這麼早ㄛ,去哪?
媽媽隨口答:去散步。

家蓉問媽媽:我們是要去吃早餐,不是要去散步,妳為什麼不想跟他說?

孩子,這就是成人的世界,很多話,大家的隨口問,並不是要你的正確答案,要的是跟你有互動,要的只是跟你打招呼。就像台語的『呷罷沒?』就像國語的『你早哇』就像英文的『How are you?』都是這樣的制式問題。大人之間其實都只在「親切的問候彼此」。

我跟會話班的學生說,當我問你『How are you today?』並不是要知道你今天真的好不好。當然,現在我們是朋友,所以,你好不好對我很重要,我很關心,所以你可以跟我說;當然,現在我們是英文對話中,你好不好對你說英文很有幫助,你可以儘量說。但是,當你遇到普通交情的過路人問你『How are you today?』時,你就不需要像回答我一樣的回答他,否則落落長的一串問與答,讓原本說完『How are you today?』就要邁開腳步的他,下次看到你肯定只敢說『Hello!』

所以,孩子,其實我並不是不想跟阿伯說,而是其實阿伯真的也不想知道,路人甲乙丙都不想知道,大家只是跟你說說話聊聊天,聽到妳的聲音就很開心了,至於回答什麼,真的不是那麼重要,尤其是跟早餐店老闆說妳要去另外一家吃早餐...。