2007-03-14 19:59:44破元子

仙人掌的生與死


喧擾紛爭,揚起滿天風砂
覆蓋旅人的衣,無比沉重
細小的刺,微微探出頭來
成為──荒涼不毛的最後綠意

流言蜚語,是有害的黴
恣意刺探,隱諱的秘密
融化分解,虛假的面具
裸露──超過負荷的情緒

上一篇:手掌太小,夢卻很大

下一篇:夜奔

凡妮莎 2007-04-08 22:17:58

雖然在這世界上,&quot真實&quot多半是帶刺的。
但比起戴著美麗面具嘩眾取寵的花朵們,
仙人掌更有它勇敢而坦率的風姿呢!^_^

版主回應
是啊。

事實總是傷人的,但總也好過醉生夢死、渾然無所覺。
嘩眾取寵的花朵啊,讓人想起小王子驕傲的玫瑰。
喜歡仙人掌的坦率──「我有刺,勿靠近」。
深深厭惡某些人的「笑裡藏刀」......
2007-04-10 17:20:10
2007-03-20 17:06:19

真的好!!好瀟灑~
感激不盡阿!!
吾必將此信物留在身邊到下次見面呀!!(哈哈~)

不過有些問題...(嘿..)
戍樓的石垛-->這?
戍樓是?
戍怎麼唸?
(ㄜ..還有~)
怔忡而空曠的箭眼-->這?
怔忡-->怎麼唸阿?

原來你都看這種東西!!(不會悶嗎?好看??)

荒涼不毛的最後綠意-->把仙人掌說的很光榮也很英雄呀!~

(學英文的事,不能阿?~~... T..T&quot)

版主回應
戍:音ㄕㄨˋ,防守。
戍樓:築於邊境以供防守的城樓,意近碉堡。
垛:一層層堆積之物;建築物突出處。
怔忡:音ㄓㄥ ㄔㄨㄥ,心神不安而面露驚恐。

也沒有啦,我什麼都看,只對統計數字類的胃口不好。
其實,我對新詩接觸得很少也很晚。
但,有時非常著迷於詩中的意象風景。
更重要的原因是:我想更接近高中時代的一位好友。
她讀過的書、寫過的文章,我這輩子望塵莫及。

仙人掌,的確很了不起。
要把我扔到那種不毛之地,先殺了我吧......

Ps.英文對話,ok啊,如果寇不怕被我害到,奉陪到底。
2007-03-20 17:40:11
夷寇 2007-03-16 16:37:49

有種英雄的感覺~

不過話說回來,你怎麼能寫出這樣的好詩呀!!

真想知道你寫詩時~

腦袋出現什麼劇情...!

這樣我就能完全體會這詩的意境~

版主回應
英雄的感覺嗎?
勉強說起來,倒有點窮途末路的慨嘆!
其實,這短詩,只能算是未完的心情。
我還想再潤飾潤飾,卻沒什麼好的靈感......
就,先這樣子吧。

緣起──悼念我疏於照顧而早夭的仙人掌。
以及,對時下流言八卦滿天飛的厭煩至極。

講到英雄,推薦鄭愁予的《殘堡》給你。

戍守的人已歸了,留下
邊地的殘堡
看得出,十九世紀的草原啊
如今,是沙丘一片

怔忡而空曠的箭眼
掛過號角的鐵釘
被黃昏和望歸的靴子磨平的
戍樓的石垛啊
一切都老了
一切都抹上風沙的鏽

百年前英雄繫馬的地方
百年前壯士磨劍的地方
這兒我黯然地卸了鞍
歷史的鎖啊沒有鑰匙
我的行囊也沒有劍
要一個鏗鏘的夢吧
趁月色,我傳下悲戚的「將軍令」
自琴弦......

元子尤愛倒數五句,既蒼涼又悲壯。
2007-03-19 18:32:56