2009-11-09 18:48:45O太太

【成長篇 1Y7M】雙語學習 (2009/7/21)


【讓
Ingrid 在玩樂中學習】

 

很多人告訴我若要 Ingrid 成雙語,我"一定"要一直和她講中文。這話說來容易,現實生活中,就沒那麼簡單。不過驚訝的是,小傢伙對語言還似乎真有些天份,學習起來並沒有我們想像中的會「語言錯亂」。

 

平常只有我和 Ingrid 相處時,我大都會和她講中文。但在外面上課的時候,我就會和她講英文。主要是讓老師和其他家長知道我在講什麼,免得讓人覺得不禮貌。還有一般生活常用語,像是「Thank you」、「Bye-bye」、「Please」、「Sorry」等,我就直接教她英文,好讓她早日習慣這些禮貌應對,成為眾人眼裡彬彬有禮的淑女。

 

理論上 Thor 應該和 Ingrid 講全英文,但他想學中文的心太強烈,每每聽到 Ingrid 有新的中文詞彙,他一定會馬上過來追問我那是什麼意思。只是大人學習語言的能力真的不比孩子,常是 Ingrid 的發音比他準。所以我除了忙著要教小的中文外,還要不斷地更正老的發音。我笑說我等於是有兩個學生,程度差不多,教起來還不算太費工。

 

Claire 則是 Ingrid 的英文小老師。每回她來到,Ingrid 和她說中文,她就反過來教 Ingrid 同名詞的英文說法。Ingrid 指著眼睛說「眼睛」,Claire 就會告訴她「Eye」。Ingrid 想吃「蘋果」,Claire 就會教她那叫「Apple」。所以每回 Claire 回去後,我就發現 Ingrid 多了好多英文字彙。她不講則已,一講就讓我吃驚,一個週末也可以學到這麼多。可見 Claire Ingrid 真的有不小的影響力唷!

 

你若問我 Ingrid 在學習雙語的過程中會不會發生錯亂的現象,根據我的觀察,真的不會耶!我發現 Ingrid 已經領悟到每種東西至少有兩種以上的「講法」。例如她想要「兜兜」,講了幾遍要是我們都沒反應,她就會改口告訴我們她要「Bib」。喊「爸爸」幾聲沒反應,她就改口喊「Thor」。她知道「狗狗」又叫「Dog」,「貓貓」又叫「Cat」。也知道「Ingrid」是她,「妹妹」也是她。懂得「冷」和「Cold」是同義字,「熱」和「Hot」都表示燙燙。目前雙語對她而言,就好像同一種名詞 (形容詞或動詞) 有多種講法。當第一種說法得不到預期的反應時,她就會換另一種說法。切換起來,一點都不困難。

 

另外值得一提的是,在 Thor 的全力支持下,我們家有輕鬆的說中文環境。我知道在國外有些雙語家庭,由於英文是主要溝通語言,孩子都漸漸失去學習中文的動力。但 Thor 和我都認定在 Ingrid 長大後的年代,中文會是非常重要的第二語文。所以現在 Thor 在家都儘量講中文。一方面是增強他的中文溝通能力,另一方面也是幫 Ingrid 建立日常說中文的環境。期望她長大後,也不會失去學中文的興趣。對於 Thor 的配合與用心,我相當感激。

 

同時我們會觀察 Ingrid 語言學習的狀況。如果這孩子真有語文天份的話,甚至打算趁她年紀還小時,讓她再學習第三種語言。我們看過一篇報導,在孩子七歲前,是他們學習多語最佳時機。父母只要提供多語環境,孩子將來就能朗朗上口。當然囉!如果 Ingrid 在學習上顯示出有障礙的情況,我們也不強求。畢竟在這個階段,快樂學習是最重要的。讓孩子適情適性的學習,才是我們主要的目標。

 

關於 Ingrid 的語文學習,就先談到這裡為止。將來根據 Ingrid 的學習進度,再和各位分享心得吧!