2011-10-19 21:54:48coolanews
成大外文系楊哲銘教授說魏德聖把詮釋權留在台灣人民手上
〔記者林東良南市報導〕電影《賽德克‧巴萊》,不僅未上映就順利入圍第六十八屆威尼斯影展正式競賽片,上映後更是佳評如潮,並入圍十三項金馬獎,國立成功大學外文系主任楊哲銘教授認為,魏德聖《賽德克‧巴萊》不同於以往華人電影的歷史敘事角度,他把詮釋權留在台灣人民手上。
「孩子們,在通往祖靈之家的彩虹橋頂端,還有一座肥美的獵場!我們的祖先們可都還在那兒吶!那片只有英勇的靈魂才能進入的獵場,絕對不能失去..」《賽德克‧巴萊》人的呼喊,震撼人心。
近年來將研究觸角轉向電影文本分析的成大外文系主任楊哲銘教授認為,魏德聖《賽德克‧巴萊》不同於以往華人電影的歷史敘事角度,而是以生長在台灣土地上的人民的史料觀點來詮釋台灣歷史,他把詮釋權留在台灣人民手上。
他說,《賽德克‧巴萊》不僅是臺島史詩電影最為壯闊的作品,更是最為誠實的歷史重述,如同轉譯自賽德克語的片名意指「真正的人」,魏德聖以獵人的角度來詮釋《賽德克‧巴萊》,真實面對歷史事實,體會、反省並了解,重新檢視生命的真正價值。
賽德克族為死後才能經彩虹橋進入的獵場而戰;生命可以失去,死後進入的獵場才是永遠不能夠失去的地方。然而,日治時期,賽德克族被禁止紋面,失去傳統圖騰,失去自己的文化與信仰,而無法成為「真正的人」。
楊哲銘教授曾撰寫論文探討李安與張藝謀的電影,並針對電影中所形塑的東方意象進行分析與討論。
「孩子們,在通往祖靈之家的彩虹橋頂端,還有一座肥美的獵場!我們的祖先們可都還在那兒吶!那片只有英勇的靈魂才能進入的獵場,絕對不能失去..」《賽德克‧巴萊》人的呼喊,震撼人心。
近年來將研究觸角轉向電影文本分析的成大外文系主任楊哲銘教授認為,魏德聖《賽德克‧巴萊》不同於以往華人電影的歷史敘事角度,而是以生長在台灣土地上的人民的史料觀點來詮釋台灣歷史,他把詮釋權留在台灣人民手上。
他說,《賽德克‧巴萊》不僅是臺島史詩電影最為壯闊的作品,更是最為誠實的歷史重述,如同轉譯自賽德克語的片名意指「真正的人」,魏德聖以獵人的角度來詮釋《賽德克‧巴萊》,真實面對歷史事實,體會、反省並了解,重新檢視生命的真正價值。
賽德克族為死後才能經彩虹橋進入的獵場而戰;生命可以失去,死後進入的獵場才是永遠不能夠失去的地方。然而,日治時期,賽德克族被禁止紋面,失去傳統圖騰,失去自己的文化與信仰,而無法成為「真正的人」。
楊哲銘教授曾撰寫論文探討李安與張藝謀的電影,並針對電影中所形塑的東方意象進行分析與討論。