2019-09-19 02:22:34夢囈

記·>

沒有花招,卻很滋味。
中秋節的晚上,跟媽媽一起看了<<花椒之味fagara>>。
入場主因是衝著張小嫻原著<<我的愛如此麻辣>>,很想看看在麥曦茵的改編和執導下,怎樣把如星和浩山信來信往,在閒話家常把她在父親猝然離世後從新檢視人生,在突然發現兩位從不知道存在著的姐姐以後,在三人相處過程裡發生的思想變化,以至她對浩山的既遠且近的關係,原著那些淡淡然,卻看得人傷感,還有如星最後也步入母親患病的老路故事就戛然而止,作者在此留白,讓人抱卷,想像自己想要的結局。
8年前,書一上市我就看了,8年後因為這個電影,我又再看一次,2010年看,父親在,沒那哀愁,那年還可算是生命裡最快樂的日子;8年過去,再捧本,再讀,感覺不同了,2014年的9月,我們家進行搬進來二十年後的首次翻新,由7人住的兩個單位修改成3人住的居所,因為大裝修,我們3父女暫時遷出,那些日子,我上班了都是靠你打點工程進度,下班也會挽著你去看地板選瓷磚,也去各家各店睡一睡人家的床,挑選自己心儀的床舖,而你總是以價為先,即使我跟你說這睡得人不可能舒服你也不干休,直至我堅持為你選上貴的那張。
誰又會知道,這床鋪最後竟然是我自己睡?你,在我們的新裝還未換好的10月,在那個星期五晚上我跟你吃完通心粉做晚餐,在第二天早上我和媽媽還未睡醒見你面的時候,就突然離開了。
我們,從來沒有道別!
重讀一次,感覺不一樣了,而我,也估計書會哭,電影會哭。
好了好了,說了太多和花椒麻辣不相關的事,回正題吧。
至於電影版,未進場已因為知道三姐妹由誰主演,已大概猜到順序會變,卻原來順序以外連名字也完全換掉,原著是日月星,電影是樹枝果,原著是台灣老大成都老二香港老三,電影卻因為港版是Sammi而改為姐姐,台灣老二和重慶老三,連三人的背景也統統改掉,本來對於這樣“不忠於原著”著實抗拒,但,場既入,就得好好認真感受他的不忠,期望在他的不忠裡找出欣賞之處,嗯,心態變了,人就能秋梨看(抽離看)。

花椒和麻辣不同,麻辣給我們從如星思考親情,不要在親人在世時吝嗇愛和關懷,不要愛得太遲;而花椒卻把三姐妹面對父親,外婆和母親的“困”和“盲”娓娓道來,觀眾隨著三姐妹的感情以至他們和家人,伙記的告白裡重新認識:如樹重新認識父親,如枝重新認識母親,如果也重新認識外婆,當然,更重要是她們也重新認識了自己。

年深日久,人會被自己所想像的愛恨蒙蔽,沒有感受都家人愛不出口的都用行動說了,大家以為來日方長而沒有好好說,錯過了彼此還在一起時本可享受的親密時光。
花椒的三場最愛分別是如枝媽媽坐在火鍋店裡,如樹為她倒一杯波特酒,最後如樹也因此而發現父親的最愛是眼前的如枝母親,也解開麻辣湯的秘方--他把她最愛喝的酒變成秘方,調出別人無法調到的招牌麻辣湯底,這是他紀念最愛的方式。(原著的波特酒不是這個背景的,這一改動反而成為電影最美麗的修改)。
第二場是如枝刻意踩了母親鞋跟,使她幾乎拌倒而借故牽著母親,一句對不起的語帶雙關把母女多年心結解開,從此牽手相伴。
還有劉德華這前度說:「不要執著是“想”還是“可以”,重點是如今大家不是已經“在一起”嗎?」
噢!腦內突然閃過的,也是某人常常在我埋怨時冷冷拋出的那句:“我們不是好好的在一起嗎?”(雖然我總嫌相處時光太少質素太差)
電影尾聲,如樹對著想像出來在舞火龍的父親大喊“爸,我好掛住你呀!”
乾了的眼淚,又再哭了,是的,爸,我也好掛住你!中秋節,我也好好好掛住你。
花椒,沒有花招;之味,的確滋味。
記於913中秋夜。



上一篇:where are you?

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)