2005-11-05 14:31:31黑色眼睛

精通

中文裡面經常大有玄機。例如精通一詞,看似平常,好像在某個領域上混上十年八載,也就差不多”精通”了。

如果說”精”是學問精深或技術精湛,那麼”通”就是進一步的融會貫通。精於某項學問或技藝似乎不太難,用心花上十年二十年,也就精熟了。然而”精”只是熟悉或熟練到極高的程度,”通”卻是另外一個境界。”通”不僅在學問或技藝上的融會貫通,能夠納舊創新,還應該觸類旁通。

例如繪畫。畫技精湛,是為畫師;而畫藝成熟的則為畫家,但稱得上精通畫藝的,幾千年來,唯有寥寥幾位大師。”精”是看得見的可以量化的,而”通”則是一個不可量度的大師境界,清楚而神秘,如蒙娜麗莎的微笑。

如果”精”是山花爛漫的清新山野,那麼”通”是潤物無聲的細雨春泥。
如果”精”是古樹新草的神秘森林,那麼”通”是春夏秋冬的輪轉四季。

如果”精”是一座精巧極致的園林,那麼”通”是園林之後的山谷幽林。
如果”精”是一條洶湧寬暢的江河,那麼”通”是江河沒入的蒼茫大海。

如果”精”是都市裡華燈高樓的繁華,那麼”通”是鄉郊外小橋流水的悠然。
如果”精”是舞台上迴腸盪氣的歌劇,那麼”通”是公園裡蛙聲蟲鳴的合奏。

如果”精”是人際間的世故練達,那麼”通”是紅綠燈下的沉靜祥和。
如果”精”是窮盡萬物的淵博知識,那麼”通”是納須臾為芥子的智慧。

如果”精”是著書立史隱忍發憤,那麼”通”是筆削春秋微言大義。
如果”精”是游走列國風塵僕僕,那麼”通”是騎牛出關莫知所終。

如果”精”是孫悟空的百變神通,那麼”通”是如來佛的五指山。
如果”精”是世間上的無盡色相,那麼”通”是靜夜裡的一杯清茶。

當然,如果”精”是夸夸其談的一堆彆腳比喻,那麼”通”該是知趣的一個句號。



(2005/11/5, hk)
(照片拍於2004/12/25。窗台上的掛飾)

--------------------
PS: 英文也頗有相同之處。精通對應的英文是Master,同時也有大師和主人的意思。

上一篇:水的成語

下一篇:無名老僧