2006-03-04 20:14:28小米

晚安

不知道「晚安」對你而言重不重要?

小時候,睡前一定要和爸媽說晚安,外加一句不清不楚不懂意思的「お休みなさい」(說起來這算是我的第一句日文吧~)。有時爸媽不在,或是晚了點回來,沒說到晚安的我竟不肯去睡。

對小小的我而言,「晚安」這兩個字代表的或許是一整晚安眠。

長大了,有些話反而說不出口了,「我愛你」是一句,「晚安」也是一句;於是,好久好久沒和爸爸媽媽說聲晚安了。

有一首歌的歌詞是:「和你道過晚安才能入睡......」

於是從某一天起,我回到了小時一定要聽到「晚安」的習慣。

其實「晚安」這句話很甜,你有發現嗎?

由父母說來,晚安代表了期待子女快快長大。過了一天,孩子們又長大了一天,不管今天的孩子是不是跌倒了、哭泣了,明天的孩子又是一個精力充沛活力十足的小搗蛋。

由朋友說來,晚安有著淡淡的祝福。祝福你今夜安眠,祝福你明天又是美麗的一天。

由情人說來,晚安多了股愛意。「祝你有個美夢,夢裡有我。」他這麼說了。於是這一晚的夢也就特別香甜。

由夫妻說來,晚安添了柔柔的幸福。「親愛的,謝謝你又陪我走過了生命中的一天。」一起入夢,一起迎接隔天的朝陽。


晚安,其實很甜蜜,對我而言它是個很重要的祝福,當我見不到你時,似乎就能從這一句簡簡單單的問候中得到些許被關心的溫暖。

下次,當我和你說晚安時,記得不要吝嗇給我一個溫暖的祝福,願我有個好夢。

晚安了,你;晚安了,我。