2010-01-29 09:33:15ne

露點






 
 
前幾天看了一部德國片,劇情不算太好,有點往美國式愛情浪漫喜劇的牆靠去。
 
德文是一種我認不出來的語言,在歐系語言中比法文、西班牙文、義大利文等等還難辨識。我盯了螢幕好一會才能習慣這差不多像愛斯基摩語等級的語言和聲調。
 
男主角是豪氣man樣的大帥哥,請注意,他身兼製片以及導演。
女主角還好,長相是討喜可愛。
女生若眼鏡戴得好看,很能顯出一種氣質,像情不自禁愛上你的蜜雪兒菲佛、Grey's Anatomy的Adison劇中戴眼鏡的樣子,都特別迷人,這個女生也戴著眼鏡,但用意只是想凸顯她土氣的形象,所以我看見了我高中時期的大眼鏡。
 
 
既然是愛情喜劇,難免有誰愛上誰的安排,而有情愫發酵,難免有床戲的交錯。
不過,輕鬆喜劇是不會在性愛場景中演出色戒中的翻雲覆雨,只是一筆輕輕帶過,自然也不會有裸露的、呻吟的、愛撫的鏡頭。
 
 
但是,片中,(以下無關劇情)
男主角突然在夜裡造訪女主角的住處,女生嚇了一跳,趕忙衝進廁所要換下印著可愛圖樣的睡衣,而她嘩啦嘩啦就脫光了耶,露點的原因不是像誰誰誰為戲犧牲,只因為要符合更貼切的性愛,露點就只是為了要換衣服!我嚇了一跳,因為我怎麼也不會料到我會在這個時候看見女主角的小胸部啊!
 
她就大剌剌在廁所裡袒胸露背,自然地呈現焦急模樣。
 
 
所以劇情也許很美國口味,但小細節中,還是不脫歐洲人隨興的調調,
或者誰規定女星露點都一定要露在精彩時刻才叫有脫的意義,
換衣服而露點的就是傻了?
 
 
 
這部片子叫做,沒有耳朵的兔子。
有續集叫做,兩隻耳朵的雞,我還沒找到。

上一篇:寶貝~

下一篇:李米,她太漂亮。

2010-01-30 21:42:57

真正的演員身體是導演的,不是自己的。
我個人也覺得德語是很怪很硬的一種外星人語言。

Ne 2010-01-29 21:45:28

你有看過"我一直深愛著你"嗎?
很不錯的電影。

abbie 2010-01-29 18:48:24

超巧
我之前一個禮拜也看了這片
因為歐洲片、因為片名可愛而看
的確是失望了所以甚至分了兩次才看完
小胸部連同大內褲都嚇了我一跳
唯一吸引我的是
我還蠻喜歡聽德語的啦