2008-07-29 11:04:22ne

妹尾河童看日本

最近看的幾本書,離感動或是深刻都有段距離,
甚至看完後還有一種『就這樣啊!』的惆悵感。
我想我對書的要求並沒有變高的呀。


不過在這些書中,也有一本我認為有趣卻是在一開始本來想要退回的書。
收到書後翻了幾頁,跟想像差異太大,所以已經打算寄回退還(其實是那陣子書錢花費太高,必須要稍微克制一下)。
打包後,封上膠帶,卻因為某些因素過了鑑賞期限而作罷,
再度拿來翻閱,發現真是本很有誠意也很有意思的書。
尤其當我知道原先妹尾河童在日文出版的書籍皆是每字每句一筆一劃寫在畫在稿子上,印刷的版本就是該原稿直接印出,
只能說佩服,這絕對是個大工程。
可惜的是中文版本看不到他的文字真跡(中文字體),僅看得到圖的部份,但台灣的出版社也巧妙地在書後附錄了其中一篇日文版,看不懂日文也能看懂他的用心。


這本『窺看日本』,我原先的期待是以現代的觀感,至少是站在21世紀的角度,來看現今的日本,由於我實在很喜歡日本這個國家以及民族性,也認為由一個正統的日本人,可以觀察描述出許多我所遺漏的地方。
但本書完成之時是我出生的前後年份。(原收錄於某雜誌,以專欄形式呈現,寫作的日期約為1978-1979年當中。)
當下覺得,哎呀,過時了過時了。
我也不知道自己到底想看現在的日本什麼?而排斥三十年的日本什麼?
就只覺得,應該不符合我的需求。

後來翻過幾頁之後,發現13個章節中的主題都相當有趣,即使超越時空的藩籬,在現在看來還是有嚼著魷魚絲的滋味,越看越有味道。

比方其中一篇講的是日本的東方快車旅館。

一日本旅館經營家,千方百計向歐洲東方快車製作公司買來八節東方快車的車廂,改裝成旅館,滿足追煙的鐵道迷已坐不到東方快車的遺憾(東方快車已在1977年完成最後一趟旅程後步入歷史),還能在仿火車臥鋪規格住上一宿,整個是很吸引人啊!尤其他的繪圖,精細到是以為自己就坐在裡面了,很能帶讀者進入該空間視野,並且想像身入其中的奧妙,有趣有趣。也許是專業於舞台美術設計,妹尾先生對於空間描繪的配比或是筆觸運用更高於其他人,其他篇幅更以上空俯瞰的方式,四平八穩的繪出空間的立體平面圖,不是一般人能做到的事。
(精細的畫出裡面的配置)


書本呈現的過程是,他找了幾個他有興趣的議題做深入的調查以及訪談後,才以紙筆記錄畫下,像是刺青、馬戲團、監獄、皇居、廣告拍攝。並不是以很廣泛的觀察角度來說日本的社會、青少年、市場發展、商店建設這些油腔滑調的老梗,是挑出幾項很單一、很需細節處理的題目,再花一些時間由視覺進入到文字。就像冰糖融化於咖啡裡而深入其中,而不是咖啡豆的薄油,熱水沖開後只能浮在熱咖啡表層,進入不了內在。


我喜歡細節。可以是文字、觀察、創作、藝術、設計、畫、舞蹈、音樂。
越細節的東西,越會引發存在我體內很深層的滿足感,
而日本人一向讓我佩服的就是細節度很高,
而我也認為只有處理細節的能力,才是你之所以能獨特的原因。

如果可以,我還想買他的『窺看歐洲』。


PS:他是個已經七十八歲的歐吉桑。兩年前曾經來台灣誠品辦過簽書會。http://www.wretch.cc/blog/sikichung/11360160



很有味道的簽名加印章。