2007-03-15 18:14:19浅尘

[重要詩作]曼德爾施塔姆詩選

    列寧格勒
    
    我回到我的城市,我熟悉這裡的每滴淚水,
    每條街巷,我熟悉孩子們的血脈線路。
    你回到這裡,快快吞下列寧格勒沿河
    街燈的魚肝油!
    快些熟悉這十二月的日子,
    在這不祥的油脂中拌著黃土。
    彼得堡!我還有可以聽到
    死者聲音的地址。
    我住在骯髒的樓梯間,被帶著布撕下的
    小鈴敲打著我的太陽穴。
    我徹夜不眠等待好友的來臨,
    門的鎖鏈像鐐銬微微抖動作響。
    1930年12月列寧格勒
    (菲野譯)



    無題
    
    沉重與輕柔,相像的姐妹;
    蜜蜂與黃蜂吮吸沉重的玫瑰;
    人死了,熱沙冷卻,昨天的
    太陽被黑色擔架抬走。
    啊,沉重的蜂房與輕柔的網。
    說出你的名字比舉起石頭更難!
    這世上只有樁黃金的心事:
    讓我擺脫你的重負,時間。
    我飲著黑水般渾濁的空氣。
    時間被犁過,玫瑰是泥土。緩緩的
    漩渦中,沉重而輕柔的玫瑰;
    玫瑰的重與輕編成雙重花環。
    1920年3月,科克捷別裡,克裡米亞
    (北島譯)



    哦,地平線竊去了我的呼吸
    
    哦,地平線竊去了我的呼吸——
    我已被空間填滿!
    我奪回我的呼吸,地平線又捲土重來。
    真想找個東西遮住雙眼。
    我寧願去愛沙灘——那沿著鋸齒狀河岸
    層層鋪開的生命,
    我寧願被那膽怯的激流的衣袖
    被漩渦、洞穴和淺灘纏住。
    但願我們合作過一會兒,
    一個世紀。我一直渴望那樣的激流。
    我寧願將耳朵貼在漂流的圓木下邊
    傾聽年輪向外擴張。
    1937.1.16沃羅涅什
    (楊子譯)





圖:書籍封面
浅尘 2007-03-19 16:21:04

蟹,我几乎不敢相信你会在这里出现。
我还好,只是诗意淡得不成行了。
你呢?怎么样了。
我之前的号码被窃了,574101807,重新加吧。

小蟹 2007-03-18 00:19:31

我几乎不敢留言. 你还好么?