2009-09-30 15:51:00土伯

這篇文章是20世紀30年代曾長期滯留中國的俄羅斯音樂家齊爾品(Alexander Tcherepnine)用英文寫成,發


 

現代中國的音樂

          齐尔品著 齊爾品著                   海譯

 

 

   從舊金山啟航,沿太平洋航線西行兩個星期即可抵達亞洲近海。 轮船先进入黄海,的确名副其实,它被世界上最长河流之一的黄河所携带的泥沙染成了黄色;海面上可以看到越来越多的渔船,都是以前只曾在画卷中见过的中国样式。 輪船先進入黃海,的確名副其實,它被世界上最長河流之一的黃河所攜帶的泥沙染成了黃色;海面上可以看到越來越多的漁船,都是以前只曾在畫卷中見過的中國樣式。 越过渔船上典型东方式的风帆再往前看,就可以隐约望见陆地,这便是对中国的第一瞥。 越過漁船上典型東方式的風帆再往前看,就可以隱約望見陸地,這便是對中國的第一瞥。 终于,海岸线越来越清晰,船渐行驶入宽敞的扬子江入海口。 終於,海岸線越來越清晰,船漸行駛入寬敞的揚子江入海口。 沿岸则是一马平川,随处可见的英式房屋以及工厂、停机库和百货商场都慢慢展现在眼前。 沿岸則是一馬平川,隨處可見的英式房屋以及工廠、停機庫和百貨商場都慢慢展現在眼前。 看上去仿佛是一个西方城市,让人一时难以相信已经置身上海。 看上去彷彿是一個西方城市,讓人一時難以相信已經置身上海。

    停船、检查护照,然后旅客们由一只小船送到岸边,也就是大名鼎鼎的上海外滩的中心位置。 停船、檢查護照,然後旅客們由一隻小船送到岸邊,也就是大名鼎鼎的上海外灘的中心位置。 苦力们跑上来为你搬运行李,当他们两人一组挑起沉重的“新式”箱包前行时,你可以听到他们唱歌,或者更确切地说是一种富有节奏的低吟:一个人率先低声唱出旋律的开始,另一人接着唱完。 苦力們跑上來為你搬運行李,當他們兩人一組挑起沉重的“新式”箱包前行時,你可以聽到他們唱歌,或者更確切地說是一種富有節奏的低吟:一個人率先低聲唱出旋律的開始,另一人接著唱完。 他们通常配合着缓慢的步伐重复同一个旋律。 他們通常配合著緩慢的步伐重複同一個旋律。 在这里,“非物质”的音乐节奏仿佛在帮助人们挑起“物质”的重担。 在這裡,“非物質”的音樂節奏彷彿在幫助人們挑起“物質”的重擔。

    上海外滩,如同英国的泰晤士河堤岸一样,对于远洋旅行者而言十分有名。 上海外灘,如同英國的泰晤士河堤岸一樣,對於遠洋旅行者而言十分有名。 这里人头攒动、热闹非凡,可以看到来自不同国家的水手、游客和商人。 這里人頭攢動、熱鬧非凡,可以看到來自不同國家的水手、遊客和商人。 其余大多数则是中国人,他们穿着蓝色上衣和宽松的裤子,你来我往、脚步匆匆;熙熙攘攘人群中不时发生拥挤或碰撞,但绝少有人在意。 其餘大多數則是中國人,他們穿著藍色上衣和寬鬆的褲子,你來我往、腳步匆匆;熙熙攘攘人群中不時發生擁擠或碰撞,但絕少有人在意。 宽阔马路的中心站着一个大胡子警察,正以英国的方式代表殖民地和租界指挥交通。 寬闊馬路的中心站著一個大鬍子警察,正以英國的方式代表殖民地和租界指揮交通。 来来往往的交通工具有自动车也有人力车,样式五花八门:从老式的马车到最新的流线型汽车,从老迈的有轨火车到新式的无轨电车一应俱全。 來來往往的交通工具有自動車也有人力車,樣式五花八門:從老式的馬車到最新的流線型汽車,從老邁的有軌火車到新式的無軌電車一應俱全。 正看得眼花缭乱之际,已经被引入了一家美式风格摩天酒店的豪华客房里,终于可以仰靠在宽大的沙发里了,舒服。 正看得眼花繚亂之際,已經被引入了一家美式風格摩天酒店的豪華客房裡,終於可以仰靠在寬大的沙發里了,舒服。

    但若想真正了解中国,还得出去走走。

    一出南京路,就置身在另外一条充满生气的商业街,店铺门面挂着各色旗帜,这里是大众小吃的云集之处。 一出南京路,就置身在另外一條充滿生氣的商業街,店鋪門面掛著各色旗幟,這裡是大眾小吃的雲集之處。 探身到饭店里,就可看到厨师如何灵巧迅速地把肉从排骨上剔出,然后再用一种木制器具拍打加工。 探身到飯店裡,就可看到廚師如何靈巧迅速地把肉從排骨上剔出,然後再用一種木製器具拍打加工。 拍打的声音在店外也听得清清楚楚,而且每家店的厨师都有自己独特的节奏,节奏就是他们各自的“招牌”。 拍打的聲音在店外也聽得清清楚楚,而且每家店的廚師都有自己獨特的節奏,節奏就是他們各自的“招牌”。

    然后你还会注意到,工作场所的节奏其实是迥然不同的:鞋匠钉鞋是有规律的均匀节奏;木匠工作时则是遵循一种变化有序的“脉动”;石匠、洗碗工等都有自己的节奏。 然後你還會注意到,工作場所的節奏其實是迥然不同的:鞋匠釘鞋是有規律的均勻節奏;木匠工作時則是遵循一種變化有序的“脈動”;石匠、洗碗工等都有自己的節奏。 如果工作本身并不产生节奏,那么工人就自己唱,或者吟诵一种有旋律感的号子,如同刚下船时听到苦力们在搬运行李时所为。 如果工作本身並不產生節奏,那麼工人就自己唱,或者吟誦一種有旋律感的號子,如同剛下船時聽到苦力們在搬運行李時所為。

    为了吸引你的注意力,聪明的中国人有无穷无尽的办法:大街上行驶的汽车,每个司机都有自己独特的鸣笛节律;我几乎没有发现过不同的司机按出相同节律的事情。 為了吸引你的注意力,聰明的中國人有無窮無盡的辦法:大街上行駛的汽車,每個司機都有自己獨特的鳴笛節律;我幾乎沒有發現過不同的司機按出相同節律的事情。 沿街小贩的叫卖声不仅有自己的旋律,且借助手中的器物伴以节奏。 沿街小販的叫賣聲不僅有自己的旋律,且借助手中的器物伴以節奏。 西方游客在中国很快就会发现,节奏是中国人生活和工作中不可或缺的基本组成部分。 西方遊客在中國很快就會發現,節奏是中國人生活和工作中不可或缺的基本組成部分。

    接下来你或许想知道,在中国音乐还应用于其它更重要的场合吗? 接下來你或許想知道,在中國音樂還應用於其它更重要的場合嗎? 有很多:我正走着,就听见远处人群中传来阵阵乐声,就连忙挤进去看。 有很多:我正走著,就听見遠處人群中傳來陣陣樂聲,就連忙擠進去看。 一个中式的管弦乐队正在一家干货店中演奏 ,声音高昂、节奏分明。 一個中式的管弦樂隊正在一家乾貨店中演奏 ,聲音高昂、節奏分明。 原来是这家干货店开张,音乐鼓噪就是为了吸引过往行人驻足。 原來是這家乾貨店開張,音樂鼓譟就是為了吸引過往行人駐足。 这样的仪式会持续一到两天,夜间也不中断。 這樣的儀式會持續一到兩天,夜間也不中斷。 中国人觉得声响越大,乐队就越好,就越能吸引观众,以后才会有更多顾客。 中國人覺得聲響越大,樂隊就越好,就越能吸引觀眾,以後才會有更多顧客。 在我看来这种音乐因过于吵闹而失去了美感,但问题在于:如果不这么吵闹就不能达成以上目的。 在我看來這種音樂因過於吵鬧而失去了美感,但問題在於:如果不這麼吵鬧就不能達成以上目的。 这恐怕是中国人与生俱来的音乐感觉。 這恐怕是中國人與生俱來的音樂感覺。

在回旅馆的路上,遇到一支行进中的仪仗队,一组军乐队走在最前头、吹奏嘹亮的西式军队进行曲。 在回旅館的路上,遇到一支行進中的儀仗隊,一組軍樂隊走在最前頭、吹奏嘹亮的西式軍隊進行曲。 但细看不禁大吃一惊:原来这是一个送葬的仪式。 但細看不禁大吃一驚:原來這是一個送葬的儀式。 葬礼中不用低缓悲哀的乐调而是高奏嘹亮活泼之乐曲,显然不是为逝去了的灵魂、而是为参加葬礼的活人准备的。 葬禮中不用低緩悲哀的樂調而是高奏嘹亮活潑之樂曲,顯然不是為逝去了的靈魂、而是為參加葬禮的活人準備的。 中国人就是这么实际。