2003-03-28 00:56:01charlessu
umfriend 是一個新字,最近已經被放進美國字典
在一封信看到的,還有待查證,不過我在
yahoo.com有key 這個字,有很多人這麼用呢,因為yahoo本身就是一個很大的語料庫,所以應該有所根據吧,至於有沒有放入美國字典,還要等書出來才知道,大家參考看看吧
umfriend(嗯朋友)是一個新字,最近已經被放進美國字典的用字。它是一個名詞,意思是「有曖昧不明或不可告人關係的朋友」。
它的起源很有趣: ==呃...真的很有趣...
假設有這樣一個情境,你帶一個朋友回住處,你們當天晚上發生了性關係,完事之後 (或者尚未完事),你室友 (或家人) 回來撞見你們兩個... 因為,你們不想讓別人知道你們的關係,所以,你們可能還滿神色慌張的 (或著衣衫不整)。室友或家人可能用著懷疑的眼光打量著你們,心虛的你為了讓這種尷尬場面趕快過去,只好趕快把這位朋友介紹一下 (講時還有點支支吾吾)「Dad , this is david , um....friend」於是,支吾詞um,加上後面的friend,就被合起來用成了一個新字。
yahoo.com有key 這個字,有很多人這麼用呢,因為yahoo本身就是一個很大的語料庫,所以應該有所根據吧,至於有沒有放入美國字典,還要等書出來才知道,大家參考看看吧
umfriend(嗯朋友)是一個新字,最近已經被放進美國字典的用字。它是一個名詞,意思是「有曖昧不明或不可告人關係的朋友」。
它的起源很有趣: ==呃...真的很有趣...
假設有這樣一個情境,你帶一個朋友回住處,你們當天晚上發生了性關係,完事之後 (或者尚未完事),你室友 (或家人) 回來撞見你們兩個... 因為,你們不想讓別人知道你們的關係,所以,你們可能還滿神色慌張的 (或著衣衫不整)。室友或家人可能用著懷疑的眼光打量著你們,心虛的你為了讓這種尷尬場面趕快過去,只好趕快把這位朋友介紹一下 (講時還有點支支吾吾)「Dad , this is david , um....friend」於是,支吾詞um,加上後面的friend,就被合起來用成了一個新字。