2018-11-15 11:15:35DB
今天來聽歌—再別康橋
《今天來聽歌—再別康橋》
前幾天某電視歌唱節目裡,二位資深的民歌手唱著好幾首民歌,其中一首是【再別康橋】。
年代久遠卻熟悉的歌詞,美妙的旋律,清新的嗓音,聽得我如癡如醉。第二天,我在網路上youtube連續聽了好幾位歌手所唱的【再別康橋】。其中我比較喜歡的是女歌手蔡琴所唱的,她獨特的嗓音、熟稔的技巧、乾淨無瑕的歌聲,讓我有彷彿親身站在康橋的徐志摩身旁,聆聽他吟出意境深遠、情感真摯、優美的抒情詩。
徐志摩是我國現代著名的詩人,【再別康橋】是他的代表作之一。康橋就是英國著名的劍橋大學所在地。在1920年10月-1922年8月期間,徐志摩曾遊學於該地。該時期可說是徐志摩一生的轉折點。數年後1928年,徐志摩再次到英國訪問,舊地重遊,寫下了這首傳世的【再別康橋】抒情詩。這位大師徐志摩在世只有短短三十六年,死於一場飛機失事意外,非常可惜。雖然他有一些負面的行為,但不影響我對這首【再別康橋】的熱愛。
蔡琴 ~ 再別康橋 (請自行點選連結)
https://www.youtube.com/watch?v=HH-bLZPGKbY
【再別康橋】
作者:徐志摩 寫於1928年11月6日
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。
那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!
那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沉澱著彩虹似的夢。
不是清泉,
是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沉澱著彩虹似的夢。
尋夢?撐一支長篙,
向青草更青處漫溯;
滿載一船星輝,
在星輝斑斕裡放歌。
向青草更青處漫溯;
滿載一船星輝,
在星輝斑斕裡放歌。
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片雲彩。
========================================================
註:
1.【再別康橋】的詞有很多版本,有些用字各有出入,例如第二段的「豔影」(有版本是「灩影」),第三段的「康河」(有版本是「康橋」),第四段的「榆蔭」(有版本是「樹蔭」)等。
2. 本文中的【再別康橋】是按照世一文化事業股份有限公司2008年9月初版三刷的「徐志摩詩集」內的文字。
3. 圖片摘錄自網路https://pixabay.com/zh/%E8%8B%B1%E5%9C%8B-%E5%BA%B7%E6%A9%8B-%E5%A4%A7%E5%AD%B8-2244622/
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片雲彩。
========================================================
註:
1.【再別康橋】的詞有很多版本,有些用字各有出入,例如第二段的「豔影」(有版本是「灩影」),第三段的「康河」(有版本是「康橋」),第四段的「榆蔭」(有版本是「樹蔭」)等。
2. 本文中的【再別康橋】是按照世一文化事業股份有限公司2008年9月初版三刷的「徐志摩詩集」內的文字。
3. 圖片摘錄自網路https://pixabay.com/zh/%E8%8B%B1%E5%9C%8B-%E5%BA%B7%E6%A9%8B-%E5%A4%A7%E5%AD%B8-2244622/
雷爸
2018-11-17 08:24:47
能親身在康橋,
令人羨慕。
祝假日愉快! 2018-11-18 07:43:45
假日的清晨,聽這首歌配上冬天薄雪的校園就特別有感覺.
特別是那一年暑假,陪雷媽來此論文發表研討會,有三天的時間佇足此間,聽這首再別康橋真令人緬懷.
版主回應
雷爸早安:能親身在康橋,
令人羨慕。
祝假日愉快! 2018-11-18 07:43:45
哈哈
徐志摩
再別康橋(Cambridge) 而不是 再別劍橋
翡冷翠(Firenze)的一夜 而不是 佛羅倫斯的一夜
美國 現任總統是 特朗普(Donald Trump) 還是 川普
地名、人名等的翻譯,
常會有出現不同的文字。
例如我在大陸圍棋網站上,
第一次看到特朗普時,
我還不清楚他是哪一號人物?
等到有人提到美國總統,
我才恍然大悟原來說的就是川普。
祝假日愉快! 2018-11-18 07:51:10