2008-10-04 00:13:52果果
你住的城中
── 致Lawrence Block
我曾經去找過你
或是你筆下的城
那是九一一之後的日子
那是中央公園的松鼠不斷爬上爬下
不知發生什麼事的日子
曾經有位偵探的日子
我走出酒館
我走進旅館。
自隔壁房間開門的你
下樓去喝杯咖啡
連王家衛的墨鏡都戴上了
我喜歡簡單易懂的詩
好詩作
樓上的鯨先生(小姐)說得真好。
不過我對"焦慮"、"無奈"、"失落"倒有不同的感受。
在歷經那樣巨大的創痛(類比偵探年輕時的紐約、地獄廚房之類),
整個城市的深度及廣度增加了,多了某些幽暗的層次和邊緣,
不是膚淺的黑道嘻哈,是屬於更高,更大,更恆久的主題,
結合了馬修之後,關於生死、正義…等等可言喻、喊叫的,
"焦慮"、"無奈"、"失落".....都隱沒入偵探低調酷默的身影後,
輕描淡寫的極簡筆調,恰如王家衛的盡在不言中,
於是不須多說什麼。
我覺得這是很棒的詩,意象巨大而沉重,卻能不受拖累,
恰到好處地帶過一個看似不經意的轉角,
一段轉眼即逝、卻永難忘懷的過場。
不過對於沒看過卜洛克或王家衛的人來說,
的確比較難意會簡單畫面之中的默契及律動。
淡淡的筆觸
精簡的筆調帶出精簡的畫面
沒有很大的衝突和焦慮
就算有也過了
感受到了前面兩位的解釋
肅殺之氣啊
詩中的松鼠會跑掉
XD