2004-03-15 00:55:56果果
譯詩一首〈在沙漠〉
'In the desert'
___ by Stephen Crane
In the desert
I saw a creature,naked,bestial.
Who,squatting upon the ground,
Held his heart in his hands,
And ate of it.
I said,'Is it good,friend?'
'It is bitter-bitter,'he answered;
'But I like it
Because it is bitter,
And because it is my heart.'
在沙漠
在沙漠
我看到一頭獸,赤裸的,野性的
蹲踞在土地之上,
他的心臟被握在他的手裡,
並且吃了它
我說,「美味嗎,朋友?」
「它是苦的─苦的」他如此回答;
「但我喜歡
因為它是苦的,
而且因為它是我的心臟。」
註:
今天到誠品買了一本短詩選集(全部是英文的),我試著翻了一首。
2004.3.14
___ by Stephen Crane
In the desert
I saw a creature,naked,bestial.
Who,squatting upon the ground,
Held his heart in his hands,
And ate of it.
I said,'Is it good,friend?'
'It is bitter-bitter,'he answered;
'But I like it
Because it is bitter,
And because it is my heart.'
在沙漠
在沙漠
我看到一頭獸,赤裸的,野性的
蹲踞在土地之上,
他的心臟被握在他的手裡,
並且吃了它
我說,「美味嗎,朋友?」
「它是苦的─苦的」他如此回答;
「但我喜歡
因為它是苦的,
而且因為它是我的心臟。」
註:
今天到誠品買了一本短詩選集(全部是英文的),我試著翻了一首。
2004.3.14