2007-10-16 10:56:56日曬的11樓

編輯是一種怎樣的專業?

一般人對於編輯的想像,總以為編輯的專業就是能把稿子潤得通順,或是熟悉該出版種類的書種。所以很多人都會時不時提起自己想當編輯的夢想。

某種程度上,編輯的確需要具有判斷是否稿子通順,也需要熟悉某種類型書籍的潛在力量和市場,但這些都只占編輯工作的一小環。之所以想寫這篇,是因為近日經常聽到不專業的編輯表現,而這些表現卻足於影響一本書的製作和定位。

目前的書籍製作型態可以粗略分為兩種,一種是在家中接案子的編輯,這群外包編輯負責的主要就是潤稿及排版後的版面檢查。另一種則是公司內部的編輯,這群編輯最主要的工作乃至責任即是把稿子的問題揪出來,把書的味道做出來,把書可能打動讀者的面向抓出來。這兩種編輯是相輔相成的。

外包編輯經常抱怨道,稿子怎這麼爛?做的事怎比之前提的還多?這種事要由我來決定?之所以如此,是因為公司內的編輯沒有把稿子先仔細看過、揪出稿子的問題才會發生。

我們可以做一個十分簡單的想像,把書籍的生產想像成一般產業的製程。從如何決定一種產品是否要生產開始,管理人就要先對它可能具有的市場潛力、競爭對象、同類產品的銷售情況做個簡單但必要的檢視。若決定要生產了,管理人才會把產品的藍圖(試譯或試寫)看過,看看是否符合標準(文筆、語氣和回稿時間)。這一關把持得夠緊,往後的作業程序就會輕鬆許多,但也會遇到藍圖不錯半成品卻很糟的情況(試寫試譯只有那少少的一兩千字,和龐大一整本書的十幾萬字的作業心力完全不同)。

無論半成品的優劣,回廠後管理人都要針對它和標準值之間的落差進行比對:缺了什麼?哪裡不足?哪裡太多?這些就等同於半成品的問題診斷。當然管理者無法細入半成品的每一個細節,但主要問題還是要先抓出來,否則丟給外包後,對方不知自己要做到什麼程度,而回報問題給管理人後,管理人才又發現新問題而要回頭修正外包之前的工作要求,整個過程不可謂不混亂不煩人啊!而且更根本的是,若預算編列已固定,那將會出現酬勞不合理的現象。

一個產品的定位或許在製作中會有些改變,這些外包都能理解。但若一個產品的製程要做什麼事,卻沒個準則,統統丟給外包來煩惱,要外包來決定,而這些決定又往往關乎這產品的定位形像甚至製作成本時,這種管理人在我看來即是不負責任的也是不合格的管理人,因為產品是你公司的,卻去要求一個非公司成員的外包來幫你決定書的訴求、書呈現給市面的面向,這怎看怎怪。

編輯的專業在哪裡?稿子通順與否、如何做市場定位和包裝都是其中的一小環:通順問題之外還有注解的處理、段落的區隔、圖文之間如何搭配等等;定位和包裝是編輯和行銷的腦力激盪而非編輯一人的專業。更重要的是編輯應發揮管理人的態度,把稿子後續要處理的面向交待清楚,讓自己和外包編輯有次愉快的合作經驗,才是真正重要的。因此,編輯並不具備特定的專業,但最根本的是要判斷出稿子有什麼問題?該如何修正問題?程序上如何分工比較有效率?而非一股腦把稿子丟出去。
zen 2007-10-30 01:06:15

新書吧 我記得那本今年出了新版不是?

通常 新書期當然就是自己作活動
等三個月後銷售不錯 就續推折扣(現在六六折區的有些書 都是上一季暢銷書 因此不急買的大書 我現在都會等) 然後做套賣

當然 原來就有類似主題的書 在新書推出時 為了推舊書也會綁舊書一起做套賣 新舊合購優惠 以及新書自行優惠

11f 2007-10-28 21:11:52

謝謝zen兄的鼓勵, 未來如何我這邊還沒概念哩, 一般新書我們才會花較大的力氣囉.

zen 2007-10-27 20:17:41

感謝

今天在書店翻了一下

很不錯ㄚ

未來應該會和英語帝國一書 一起做特惠吧