2006-05-14 18:08:53Joseph Chien

誰具有台客文化的解釋權

(2006-5-14 台灣日報民意論壇)

「台客」一詞近來經由媒體炒作變得耳熟能詳,這種文化特色以「台客」文化稱之是否恰當仍有爭議。姑且不論恰當與否,暫且拋開「本土化」「中國化」沾染到政治成見的意識形態,我們不能否認,台灣社會發展至今,已經與對岸的文化有所差異,兩岸政治、社會、經濟、教育環境差別甚大,影響所及,呈現出文化的差異是十分自然的現象。

不可諱言,雖然台灣人的祖先來自對岸,但是淺淺的海峽劃開長期分治的兩地,文化上已經呈現明顯的不同,台灣文化裡確實有很大一部分傳承自中國傳統文化,但是經過長久的歷史演變,硬要說台灣沒有發展出自己獨特的文化,實在不符合人類文明演進的脈絡。語言乃文化非常重要的一環,美國以往是英國殖民地,沿用英語為官方語言,但是美式英文與英國式英文不論腔調、語法、拼字已經有些差異,大家英文課應該都學過。

反觀當今媒體似乎有意無意的把台客文化形塑為金勞力士、賓士黑頭車、花襯衫、檳榔西施,看到台客文化被如此狹義詮釋,我不禁納悶:生長在台灣這片土地的一分子,是否也具備台客文化的解釋權?有次經過一家腳底按摩店,看到裡面坐著一位外國人接受按摩服務,想必他對於腳底按摩這種文化感興趣、好奇或是認同所以願意嘗試。這位外國友人如果主張腳底按摩也是台客文化的一種,他的意見能否被納入討論的範圍?

有人的地方就有歷史文化,食衣住行,日常生活接觸到的點點滴滴都是文化的一部分,台客文化被重視被討論是一件好事,代表更多的文化認同被重視。在這塊土地成長生活的你我,每天為台灣寫歷史的你我,才是最有資格解釋台客文化的人。