2006-11-01 12:44:17

[幼獅文藝]讓我直呼你的名字

  對我而言,一開始在韓國生活最難適應的倒不是飲食,也不是生活習慣,而是他們複雜的「稱謂規則」。韓國社會尊卑關係嚴謹,即使是熟識的人,或者只相差一歲,在稱呼對方時,還是一律得在較為年長者的名字後面加上「哥哥」或「姐姐」。在學校裡頭稱呼學長姐時,則必須加上「先輩」的稱謂。至於面對工作場合認識的人,則會在對方名字後面加上先生、小姐或是對方的職稱。隨便直呼別人的名字而不加稱謂,便違反了韓國所謂的禮儀規矩。而韓國稱謂的謹慎程度還不僅止於此,在韓文裡頭,「你」這個用詞,除了是自己熟識的同輩朋友或是晚輩之外,對其他人隨便使用,也會招來白眼的。因為「你」代表的是一種對等,或是對下的關係,因此和比自己年長的人聊天,想問候對方時,就不能說「你」最近在忙什麼?而是要說「姐姐/哥哥」最近在忙什麼?與此相同的,在中文裡頭對「朋友」的定義非常廣泛,可說是不分年齡,都能歸類成自己的朋友。但在韓文裡,「朋友」另外隱含的是一種同輩關係。在韓劇裡,常可聽到「我是你朋友嗎?你對我說話為什麼不用敬語?」這樣的台詞,其中所指的朋友,除了是指熟識程度之外,也就代表著年齡的意義。
  
或許因為存在了這樣的稱謂體制,所以韓國人常給我一種喜歡「裝熟」的印象。例如到東大門商場時,販售的小姐會親切地招呼每個女顧客為「姐姐」,男顧客為「哥哥」。呼喊「姐姐」的叫聲往往從走進東大門商場開始就不絕於耳。而女顧客在詢問衣服尺寸或顏色時,也多半會稱呼販售小姐為「姐姐」,而非「小姐」。不過這裡的「姐姐」稱呼倒未必與年紀大小有關,只是她們用來表現親切的習慣罷了。此外,韓國男生們也很享受被女生喊作「哥哥」的感覺,因為那除了代表彼此關係熟稔之外,也隱含一種莫名的男性驕傲。一位在工作上認識的韓國朋友,年紀大我九歲,我常故意叫他大叔,但他總會「希望」我能改稱他一聲「哥哥」。而多數韓國人在交往的時候,女生在稱呼男友時,也總不忘在名字後頭加上「哥哥」的稱謂,但是對台灣人而言,可真是有說不出的彆扭。

 在韓國要融入稱兄道弟、呼姐喊妹的習慣,便是我到後來才能克服的一道心理障礙。記得初到韓國唸書時,班上的韓國同學們在初次見面時就先詢問了彼此的年紀,然後在得知年紀之後,年紀小我一歲的女同學,立刻熱情主動地喊了我一聲「姐姐」,學長們也微笑著要我不用太拘謹,以後直接叫他們「哥哥」就行了。雖然被喊姐姐的那一瞬間,我的雞皮疙瘩似乎整個立了起來,也連忙要大家喊我名字就好,別叫姐姐,但看著同學臉上顯露出不知自己哪裡做錯的疑惑表情後,我最終還是屈服在韓國人的稱謂制度下,跟著大家稱兄道弟。

 不過韓國的稱謂規則,有時候倒也會因應狀況不同而產生一些有趣的變化。例如一對女大男小的人湊在一起,原本在規矩上,男的應該稱呼女生一聲「姐姐」,但是如果兩個人交往了,男生就會改稱對方的名字,而不喊姐姐。關於稱謂,我在韓國便曾聽過一則例子,也就是一對談姐弟戀的情侶,原本都是互喊對方的名字,但是在分手信上,男生最終寫下了:「姐姐,對不起!」這樣的懺悔內容,讓雙方又回到了不對等的長、晚輩關係。另外如果是女大男小的兩人結婚之後,原本直呼男生名字、被喊姐姐的稱謂關係也會改變,變成是相敬如賓地互喊對方為某某小姐(先生)。前陣子在韓國有一首由年輕男歌手李勝基演唱、內容描述小男生暗戀大姐姐的情歌「因為是我的女人(直譯)」贏得了許多韓國女性的芳心。當中有一段歌詞是這麼寫的:「因為姐姐是我的女人,因為『妳』是我的女人,我要直接喊『妳』,不管說什麼,我都會緊緊抱住妳,直到讓妳感受到我也是個男人。」在我們看來很平常的「你」字使用,在韓文裡頭,變成了一種霸氣、對等關係的表示,只能說在愛情面前,還是人人平等的啊。


原文刊登於幼獅文藝雜誌


後記:話說在韓國經過3年稱兄道弟訓練之後,現在我提到系上同學也習慣性在名字後加上哥(喔爸)姐(喔ㄋ一)稱呼,所以說,環境的確可以改變一個人,裝熟其實並不難,哈!




圖:電影{菊花香氣},朴海日、張真英主演。原本為學姊與學弟關係的男女主角,在兩人結婚之後,男生從稱呼”前輩”改為稱呼女生”名字”。
(悄悄話) 2013-05-10 09:05:44
(悄悄話) 2013-05-10 09:01:29
林小恩 2007-05-09 14:23:50

今天重看一次這篇文章,讓我想起在日本讀書時,和學校裡的那些韓國留學生相處的事情。雖然一開始這樣「歐巴」、「oni」的叫,真的很怪。不過後來發現,身為非韓國人的我們,這樣叫他們反而會很快就可以融入他們。至少他們會很樂…(不知道為何?),大概是因為覺得自己被尊重了吧!?

版主回應
雖然喊哥哥姐姐在韓國很普遍
但也代表彼此之間有一定的熟悉程度才會這麼叫
此外雖然男生喜歡被女生叫obba
但女生叫自己喜歡的男生一聲obba時
感覺也挺微妙的哩
2007-05-11 22:17:41