2007-03-22 20:49:20卡斯比亚/casbia

活着 vs The statue in trafalgar square --关于雕

身体的残障不会阻碍生存的意念
一个人心灵的残缺比死亡更可悲

在形体消失之前 完成那个最大的心愿
在力量消失之前 努力搜索一切的资源
没有目标的生活 呼吸不就失去了意义
缺乏生活的历练 会有值得回首的记忆吗?
在闭上双眼之前 为立定的目标去努力
在还有决心之际 关闭所有的负面想法
留一点时间空间 去善待这一世的自己

寻找幸福是一件很不容易的事情
让自己的心从简朴的滋味中复活


To daii
do u remember when we was taking pictures in trafalgar square,
we were wondering why they placed a white statue of a disabled
people next to Lord Nelson,King GeorgeIV. I can tell u now...

A cleaner told a woman who was lying in hospital bed,”can u
hear all that screaming down the corridor? That’s a baby just
been born in a terrible state.she’s got no arm and legs and
there’s a big red mark all across her face.It’s a horrible
looking thing.”The next day, a nurse told the woman that she’d
had a babby that was seriously deformed.The actual condition
was phocomelia,a congenital malfformation(birth defect)in which
the hands and feet are attached to abbreviated arms and legs.

the baby is Alison Lapper borned in 8 April 1965, an artist who
has awarded the MBE metal for the services to the arts in 2003.
In Jan 1999 she received a first call from Marc Quinn,a foremost
british artist of modern times.He invited her to be his model.

”He said that old sculptures where the limbs have already fallen
off through the wear and tear of time,have come to receive an
unconditional acceptance of their beauty. With these pieces of work
providing a certain context from art history,he want to make equally
beautiful sculptures of people who had been born naturally without
limbs ,and explore the relationship between the notion that we are
called disabled, imperfect bodies, and yet these ancient statues are
considered to be the height of bearty. Nobody had sought to recreate
new arms for the Venes de Milo and cement them on and it was
considered perfect. when dissablility is documented in art or
science it’s always presented as a kind of show of extreme
imperfection,somehow always shown as grotesque or ugly.he wanted to
do something different-to create something that was beautiful,the
disabled form is beautiful.”

the second times Marc phoned her,she was nearly 7months pregnant.
and he was still keen to do it.

In 2005 a compotision of sculpture,Marc Quinn’s Alison Lapper
Pregnant had been chosen to make a larger vision and displayed
in trafalgar square’s fourth plinth.

My life in my hand, Alison Lapper,2005.
caz 2007-03-29 05:37:28

我常常觉得生活很令人沮丧,很悲惨。我想要这个,我想拥有那个,还有一千个为什么?如果我可以把单眼皮弄成双眼皮,是不是就可以弥补脸上的不完美?当她告诉我,我的唇型很美的时候,我发现,的确是的。。。

而一个天生没有双手,双腿短小的女人,他能把自己的生命放在自己的手上,毅然选择生下自己的孩子并独自抚养他,却不可能把他抱在怀里,只能等待孩子长大张开双手拥抱她。

生命的真相是什么?我领会到的是令人难过的不完美。人生的真谛是什么?我要开始去接受不完美。体会一种内在坚毅的美感。

达文西画笔下没有眉毛的蒙娜丽莎,米开朗基罗雕刻刀下弱小的大卫像,已经含蓄的显示了外在形像的不完美,而我们仍然感受到一种永恒的美。Marc Quinn 的现代艺术却大胆的凸现外在形象的残缺,试问有多少人能感受到她内在刚毅的力量。