當你發現麻煩,想以懶散作為藉口,你會強迫自己involve evaluate

IF you spot trouble and find yourself rationalizing inaction, force yourself to stop and

evaluate the situation instead of walking on,"says Staub. Then try to involve other people; you don't have to take on the entire responsibility of being helpful."Sometimes 

it's just a matter of turning to the person next to you and saying, 'It looks like we should

do something.'Or asking someone if an ambulance has been called and, if not, to call for

one. Once you take action, most people will take their cues from you and pitch in."

Staub說:"當你發現麻煩,或是想以懶散作為藉口,你會強迫自己

自己停下來不做任何事並且評估現場狀況,而不是立刻走過去"然後試著把其他

也扯入這件事情裡,這樣,你在幫助時就可以不用負上全部的責任!而有時

在你身旁的人會對你說:"看到這情況,我們似乎應該做些什麼!"或是問一下其

他人是否已經叫了救護車,如果他們還沒叫,就趕快叫.而某次當你採取行動時,

你會發現大部分的人將會排成一列,並且配合你的行動.

rationalize(v)找藉口

inaction(n)懶散.怠惰

evaluate(v)評估

involve(v)牽連.捲入

ambulance (n)救護車

pitch in (片語)配合