金工裡頭說的「挺」
請問各位大大,打造金壺、銀壺或金工運用到的技巧,閩南語說的”than”是不是就這個「挺」字呢?
好比:共桌仔「挺」較懸咧。Kā toh-á thánn khah kuân--leh(把桌子托高一些。)
金工司阜用小錘敲打鏨仔(tsām-á),往銀壺或金壺表面刻出或深或淺、或高或低圖案之前,器皿模具底部會先填入松膠(siông-ka)當做支撐。接著透過各種不同的鏨刻方式,將構思圖案給淋漓盡致呈現在金屬表面,
在技法中,閩南話說的”than”是不可以用:你小扶「挺」一下,我來共固定予在。Lí sió phôo-thánn-tsi̍t-ē,guá lâi kā kòo-tīng hōo tsāi(你稍微托著一下,我來將它穩穩固定。)的「挺」字?
優雅的閩南語,決不是俗話說的「無衛生兼毋捌字」Bô uē-sing kiam m̄ bat-jī粗俗之人在說的、所用的,不懂得的話,我們就給弄懂它不是?
剛又看到清大鄧老師在臉書上說的「吮魚頭」tshńg hî-thâu(吮食魚頭)的「吮」tshńg字,即是典型!
閩南語裡的動詞複雜到,真讓大家「打破砂鍋問到底,還問砂鍋在哪裡」勢在必行。
補記:
早年的金工業有「一搨、二鑲、三刷洗 (一說三刻 )、四柳 (纍 )絲」的行話,來說明金屬工藝的加工技法。
「搨」(搨:thánn,國語ㄊㄚˋ)是指鏨刻,以槌子適度敲打出紋樣圖案,又稱鏨花,分為陰、陽雕;「鑲」是在金屬表面進行鑲嵌,或鑲寶石、玉石;「刷洗」是將金銀洗亮;「刻」指雕刻;「柳 (纍:luí)絲」則是抽絲搓捻絲線,再製成各式花紋圖案。
在教育部《台灣閩南語常用詞辭典》裡頭沒有記載”搨”此一字,因此,形容金銀壺或紋樣鏨花如此動作的工藝用字,應該就是”挺”字最為適宜的了。