2012-11-21 15:09:34蔡蟳

“青色”到底是何種顏色

  上星期新竹詩社鄉音班,林老師在教《幼學瓊林》時講到技藝篇的…推命之人即星士,繪圖之士曰丹青

 

  丹青的毫無疑問的是紅色,可是?到底是指藍色還是綠色,這時引起了學生們的討論

 

  我提出了個人的看法是,一般說閩南語的人說的交通號誌紅青燈為例,青色應該是指色;至於說國語(北京話)的人說的國旗青天白日滿地紅為憑,青色應該是指

 

  有位同學不同意的說「那綠豆?綠豆怎不叫青豆」因此引來哄堂大笑

 

  當然我知道那位同窗並不是在抬槓,而是每個人有每個人不同的見解吧了!



  在中國字裡面的解釋有「綠、藍、黑這三種的接近色」至於何者為對何者為錯,從一般生活裡可以得到印證

 

  土生土長的閩南阿嬤說「佮彼青色的提來予我。」如果您拿來藍色的阿嬤肯定說不是這種顏色。至於移民第一代的爺爺呢?他要青色的,您拿來綠色的,這一定也不對!

 

  因此就以生活使用的語言習慣來說,對一些事物見解的形容是有如此的差別。我們再看看教育部台灣閩南語常用詞辭典》對青色的解釋是:近義詞 綠色。遵循大數法則及約定成俗的講法,閩南語的青色是指綠色,這應該沒有爭議吧!

 

  紅豆跌死嘎?(真是這樣嗎?)


  怎麼?懷疑嗎?不想走腦子那就查電腦吧!