NHK 2013年大河劇《八重櫻》劇集 報導5---“同志社非同性戀”的專屬代名詞
為何新島 襄與新島八重辦的學校取了個“同志社”的怪名字呢!很多的年輕人聽到這名字往往會露出詭異的表情來,其實並不是如您所想的這樣,不信?那就請您聽我娓娓道來。
提到“同志社”這名字,一些上了年紀的或對日本稍有認識的人都知道,此學校不是一所同性戀的學校。
而最早是出現同志此語的是在《國語》「晉語」裡面的“同德則同心,同心則同志”換句話說---同志者乃志同道合之人。
在1875年的時候,第一位自美國取得大學學位的日本人新島 襄,得到京都府顧問的山本覺馬,美國海外傳道委員會的宣教士Jerome Dean Davis幫助,三人共同結社矢志奉獻教育,校名故取“同志社”命名過程就這麼的單純,沒有又是《大學》、或是《論語》…什麼引經據典的來源。
當時會知道同志社是,故鄉的兩位大人物蔡江寅(台中縣議會議長)及蔡卯生(清水鎮鎮長)兩兄弟,都是此學校畢業的,反倒對父親提到“○○館”還誤認為是教柔道或空手道的學校呢!因此他也贊同我插班進入此校就讀。
1960、1970年代,屢屢看到國父孫中山那蘊含組織宗旨和奮鬥目標『革命尚未成功,同志尚須努力。』的兩條直幅,因此“同志”此一名詞聽來頗為神聖。另外,也知道對岸稱呼“同志”是彼此具有相同理念,體現一種新的人際關係與移風易俗的變革,更簡單的說是同一掛的意思。
到了80年代中後期開始,台灣解嚴整個社會進入多元化,各式各樣的稱呼層出不窮,不要說跟世界未接軌的中國大陸,叫口香糖為“口膠”稱Morning call為“叫床”就連與宇宙相掛鈎的台灣,叫先生為“老公(太監)”團體命名為“○○瓦舍(妓院)”。
乍聽之下全都亂套了,說奇怪嗎也不奇怪,語言稱呼原本就有它的時代性,身居引領潮流的人說了用了不適當的話,公眾又沒有批判能力的話,鸚鵡學語的情形勢必無法避免。
像是以前稱呼自己的太太叫“愛人”現在向人介紹自己的賤內說我的“夫人”還有讓人臉上三條線的“三隻小豬”是成語,以及硬ㄠ“罄竹難書”是讚美詞的這些,只要經過歲月時間的掏洗,適宜的會保留,不適的會淘汰。即便有雙關語的,今年沒認識明年看電視,看乎真,認乎明,校名叫“同志社”的就再也不會弄錯是否同一掛了。
(古樸的同志社大學校門)