2008-05-21 06:31:55Bruja

拉丁美洲式對話

在拉丁美洲,說話不是太矯情就是沒頭沒腦甚至唐突。所謂矯情,包括高傲與卑微,社會階級所致。最常聽到口是心非的說法便是:a la orden (悉聽尊便)、para servirle (樂於為您服務),儘管對方已經做錯10次或面無表情地説。

另一種便是因為社會問題與積習累成的語病。

一日,管小額日常開銷 (諸如停車費、郵票、飲用水等) 的雇員突然對我說:「小姐您可以給我錢嗎?」我明知他是指零錢盒沒錢了,但聽到這說法也不免介意,直接對他說:「不。我『不-能』『給-你-錢』。」

他楞住。

我覺得自己有點誇張,於是笑著對他說:「因為你的問句不對,至少在工作的場合我們以後應該避免這樣的說法。你覺得呢?」他馬上發覺其中的語病:「啊!對不起,我知道了。因為要買墨水匣,零錢盒現金不足…」,畢竟他是跟台灣人工做過25年以上的人,了解我們工作上的「楣、角」與無惡意。

我點頭並慎重地回答:「對,因為工作的場合,我們對於錢應該很謹慎,尤其是公務員。在台灣,不會有人對同事說『你可不可以給我錢?』這麼突兀、沒頭沒腦的話。應該先告知原由、用途,甚至出示公文等憑證,管錢的人才能做出處置。(這就是拉丁美洲缺乏的概念)」他尷尬地笑笑說:「確實應該這樣才對,您剛說「不」時,我便察覺自己的語病了。」

他真是可愛又老實的雇員。

不過只有對少數人我才能和顏悅色地解釋,這也是我的最大毛病,得理不饒人。尤其在社會歧視嚴重的拉丁美洲,不會有人糾正或提醒我。甚至當我想到這點時,已經很自大了。

此地不宜久留啊~