2011-05-14 11:13:56明智小五郎

恐怖的人狼城 第一部:德國篇

日文原名:人狼城の恐怖 第1部 ドイツ篇
(じんろうじょうのきょうふ だいいちぶ ドイツへん)
(jinnroujyounokyoufu  daiichibu  doitsuhenn)
**1998年喜國雅彥偵探小說獎**
**1998年週刊文春最佳推理小說入選**
**1999年十大最佳本格推理小說第一名**
**日本網友票選最希望拍成戲劇的推理作品第四名**
偵探: 二階堂蘭子(にかいどう  らんこ nikaido  rannko)
職業:國立一橋大學理工學院學生 
參與社團:推理小說研究會,犯罪研究會,美術俱樂部
作者:二階堂黎人(にかいどう  れいと nikaidou  reito)
出版社: 小知堂
 
書封文案 :
 
★二階堂黎人費時三年完成的一部四冊之作品,被譽為世界最長的推理小說
★節奏簡潔明快,情節精采動人,帶領讀者充分領略人狼城的恐怖奇詭氛圍
 
個人書評:
 

如果只能用一個字形容本書・・・・・・讚

如果只能用兩個字形容本書・・・・・・好看

如果只能用三個字形容本書・・・・・・很好看

如果只能用四個字形容本書・・・・・・非常好看

 

       《恐怖的人狼城》為推理史上最長篇幅作品,共分德國、法國、偵探、完結四篇。德國及法國為事件始末,偵探及完結為偵探出場調查解謎,全部合計四百萬多字。此第一部德國篇篇幅超過500多頁,甚至比一般完整篇幅的小說還長。不過由於故事內容緊湊、情節進展流暢,一開始看就不忍釋卷,所以即使只有單純地描述事件經過,也不會感到不耐(比起上一本看的《獻給虛無的供物》好太多了)。

           



故事中一行人所經德國摩澤爾河(萊茵河分支)一景           (照片取自網路)
 
 
        故事先由眾人為了參加傳說中的人狼古城的旅遊行程集合開始,沿途經萊茵河水路觀賞沿岸風光的開朗明亮感,到了後來進入山區的暗淡陰鬱,整個感覺就與故事中人物一樣,明顯地感到氣氛轉變、濃濃的驚悚氛圍油然而生。進入城後事件開始,對外通信(其實原本就沒有)與連絡通路相繼中斷,陸續遭不同方式殺害者的屍體一一出現,不可思議的密室狀態,兇手可能就在你我間的暴風雨山莊場景確立。


滿月之夜   狼人現身
          
貫穿全部故事的「主角」是傳說中的「狼人」。以下是維基百科對「狼人」的介紹:
 

狼人,是一種傳說中的生物,據聞這種生物每逢月圓之夜,就會從人身變為狼身(也有說法是只要看到跟滿月一樣圓的東西就能變成狼)。轉變為狼身的人狼由於不能控制自身的獸性,所以會襲擊周邊的家畜或人類。

 


人狼不能控制自身的獸性,會襲擊家畜或人類

 

 「狼人」傳說的由來

根據歐洲的民間傳說,狼人是能變形的人,他能隨意或者身不由己地變成狼。變形之後,它會難以自制地想吃活人或動物生肉,並會對著月亮長嚎。早在史前,世界各地的古代文化中就有關於狼人的種種傳說。「變狼狂」是一種精神錯亂疾病,患者認為自己是狼,這個詞來自希臘語「lykos」和「anthropos」,分別表示「狼」和「人」。在異教徒社會中,狼是受尊敬的動物,因為它們既聰明擁有智慧,又是高明的獵手。異教徒戰士崇拜狼神,喜歡披狼皮,佩戴狼牙,認為這樣能獲得狼的力量。


披狼皮,佩戴狼牙,認為這樣能獲得狼的力量


在中世紀,狼成了邪惡的象徵。整個歐洲陷入了有關狼人的狂想。數以千計的人被指控是狼人,許多人遭受酷刑並被處死。如果有人的手腳上長毛,眉毛濃重連在一起,或者牙齒突出,都有可能會被看作狼人。如果是在新月夜出生的或者被狼咬過的人,就會被認為註定是狼人。任何想變成狼人的人都可與魔鬼達成協議,或者在自己的身體上塗魔油。按照民間傳說的說法,使用烏頭草可以驅除狼人,用賜福過的子彈能殺死狼人。狼人最怕製的東西,銀製品會使狼人感到強烈的灼痛感,灼痛感比火焰強,液態硝酸銀可以使他們喪失戰鬥力。

 

對於「狼人」可能的解釋

 

 

     精神疾病的可能性

流傳當時的藥膏和口服藥中含有的一些草藥和植物具有迷幻藥的效果,會使希望變成狼人的那些人產生幻覺,以為自己真的變成了狼人。

  

多毛症的可能性

至於狼人是否存在,研究的人尚未有結論,不過以科學理解人狼,但普遍鬼神學的學者都認為,人狼傳說只是從某些遺傳疾病引起的「先天性遺傳多毛症」。

妄想症的可能性

有一種看法則歸因於妄想症,心理學家稱之為「變狼妄想症」,其具體症狀是,患者相信自己會變成狼,或被狼靈所附身。

在波爾多有一個現代世界的案例,是一名患有「變狼妄想症」的患者。他供稱,他相信自己是狼人,有著噬血的慾望。當他看著鏡子時,能感覺到自己的毛髮與牙齒變長,全身感覺爬滿了螞蟻。當他產生噬血的慾望時,他就去屠馬場喝馬血,但他說,他較偏好人血。這名患者在一次與友人的聚會中,由於友人的女友在開香檳時劃破了手指,友人與其女友並發生爭吵,便激起了這名患者的噬血慾望,並將他的友人活活咬死。友人隨後被送往當地醫院,患者則被警方逮捕,並被判刑七年,於波爾多監獄監禁。七年的監獄生活中,患者不願接受心理治療,在七年刑期之後,就被監獄釋放了。




第一份有文獻記載成功獵捕狼人的事件
 

法國於路易十五世在位時期,在中央高地地區(吉瓦登)傳出狼人殺人事件,從176471傳出第一位受害者起,在三年內,被殺死的受害者高達百人以上。路易十五世為此以六千鎊,相當於2007五十萬鎊懸賞,並派出五十六位精兵,以及前後總數共兩萬名男丁至當地追捕。當地的狼群當時為此幾乎滅絕,但時至今日,吉瓦登仍是法國全境狼群數量最多的地區。最後,是由約翰.加斯丹於1767619日,以受過神父賜福的銀彈,在聖達維殺了這頭野獸。這也是第一件有歷史文獻記載,以銀彈獵殺狼人的事件。約翰.加斯丹於兩個月後帶著這頭野獸覲見路易十五世,最後這匹野獸被埋葬在凡爾賽宮後院,但由於屍體這時都已腐爛,故路易十五世並未見到狼人的真實樣貌。

 

 



 
        最後在這裡對中文書名使用「人狼」一詞有些看法。
 

        

        首先,在中文中,若有兩個名詞合而為另一個名詞時,前面的名詞有形容詞的作用,用來描述修飾最後的名詞。舉例來說,動物名中的最後一字一定是該物種名稱。像是蝴蝶犬與獅子狗,兩者分別是因其外貌有蝴蝶與獅子的感覺而得名,本身並不是蝴蝶或獅子,而是狗。其他像是狐狸狗,狀態似狐狸的狗、貓熊,狀態似貓的熊等等。用在人類身上的話,蜘蛛人是具有蜘蛛特徵(能力)的人。蝙蝠俠則為具有蝙蝠特徵(形象)的人。也就是說,不管前面是何種動的名稱,本質都是人類。而「狼人」的話,也就是具有狼的特徵或能力,或是可變身為狼的「人類」。相反的,「人狼」則是狀似人類,形貌或可變身為人的「狼」。因此中文的「狼人」與「人狼」兩者在本質上與所指稱的事物應該是不同的。

 

        那麼日文中的情形又是如何呢?試著以「狼人」及「人狼」分別在日文網頁查詢詞典後發現,使用「狼人」一詞查詢,都會轉到「人狼・じんろう・jinnrou」或「狼男・おおかみおとこ・ookamiotoko(或「狼人間・おおかみにんげん・ookamininngenn」)的標題。也就是說,在日文中並無使用「狼人」此一語彙,相關概念語彙只有「人狼」或「狼男」。

 

        再來,日文中的「人狼」或「狼男」,與中文的「狼人」指的是同一事物嗎?先看看日文對「人狼」與「狼男」字源的解釋。原文資料為維基百科日文版,中譯後英文(或日文以外外國語)保留下來,文中日文漢字部份則以粗黑體顯示,以便與中文區別。(翻譯若有錯誤之處,請予以指正) 

 

  

語源:

    ウェアウルフ(werewolf)のウェア(were)は人間の男性を意味する古英語で、ラテン語: vir(ウィル)に由来する。were が獣人を意味するというのは誤解である。ウルフ(wolf)は狼なので、ウェアウルフは直訳すれば「男狼」である。なお、wereに対応する女性を意味する語はワイフ(wife)だが、ワイフウルフ(wifewolf)という語はなく、ウェアウルフが男女の区別なく用いられる。

 

        Werewolf中的were為古英語中人類男性之意,語源為拉丁文的vir。將were視為獸人的意思實為不正確的理解。因wolf為狼的意思,若將werewolf直譯為日文,就是「男狼」。另外,雖然相對應於were的女性意義語為wife,但並無wifewolf此一用語, Werewolf一語的使用並無男女區分。

 

 

    ライカンスロープ (lycanthrope) はギリシア語のリュカントロポス (λυκάνθρωπος, lykánthropos) で、これは、狼を意味するリュコス (λύκος, lýcos) と、人間の男性を意味するアントロポス (άνθρωπος, ánthropos) から来ている。つまり、直訳すれば「狼男」である。

 

        Lycanthrope語源為希臘語lykánthropos(λυκάνθρωπος)。是由表示狼意義的lýcos (λύκος)與表示人類男性的ánthropos (άνθρωπος)而來。直譯為日文即為「狼男」。

 




    ルー・ガルーにはloup-garouloogaroorugarurougarou など多くの綴りがあるが、フランス語: loup-garou が本来の綴りである。ルー(loup)は狼、ガルー(garou)は古くは garulf で、これは古フランク語の warwolf に由来し(古フランク語のwはフランス語に借用されるとgに変わったり消滅したりする)、これ自体が werewolf と同起源の言葉である。つまり、本来はガルーだけで狼男を意味する。

 

        ルー・ガルー現有loup-garouloogaroorugarurougarou等多種拼法,法語的loup-garou則為最原本的拼法。loup表示狼,garou為古時的garulf,由古法蘭克語warwolf而來(古法蘭克語中的w被法語借用後即變為g而消失),本身與werewolf為同一起源的用語。即原本只以garou代表狼男。

 

 

 

    これら狼と人の結合が意味した単語は、元は人喰いを好むオオカミを指す言葉であった。それが伝承の影響によってオオカミに変身する人間の意味に変化したと考えられている

 

        這些有狼與人結合意義的單字原本是指稱好以人為食的狼。這些語詞被認為是受到傳聞的影響,逐漸變成變身為狼的人類之義。

 



 

此外日本維基百科對「人狼」或「狼男」的介紹文為:

 

    狼男(おおかみおとこ)は、獣人(伝説の生物)の一種で、狼または半狼半人の姿に変身したり、狼に憑依されるなどした人間の男性である。同様の女性は狼女(おおかみおんな)で、男女を特定せず狼人間(おおかみにんげん)・人狼(じんろう)ともいう。

 

       狼男(おおかみおとこ)為獸人的一種,為可變身為狼或者是半狼半人的形態,或者是被狼附身的人類男性。若是女性稱為狼女(おおかみおんな),若無特定指男或女,則也可稱為狼人間(おおかみにんげん)或人狼(じんろう)。

 

  

名稱:

    ウェアウルフ(英語: werewolf)、ワーウルフ(同)、ヴァラヴォルフ(ドイツ語: Werwolf)、ライカンスロープ(lycanthrope)、リカントロープ(同)、ルー・ガルー(フランス語: loup-garou)、ウルフマン(wolfman、現代の創作作品に限定されて用いられる)などとも呼ばれる。これらは語源的には男性を意味する語だが、男女を問わず使うことが多い。その起源は東ヨーロッパとされる。北欧神話にもウールヴヘジンと呼ばれる狼に由来した戦士がおり、ベルセルク(バーサーカー)と同種と言われ、狼男の伝説にも影響を与えている。 

    一般的に「満月を見ると狼に変身する」「銀の弾丸で撃たれると死ぬ」とされるが、これらは映画において創作された設定が広まったものである。

 

        也被稱為werewolfWerwolf德語)、lycanthropeloup-garou法語)、wolfman限定於現代創作作品使用等等。雖然這些用語語源皆是代表男性之意,但使用時大多不分男女。其起源被認為是東歐。而在北歐神話中也有被稱為ウールヴヘジン(披著狼皮之意)的狼為由來的戰士,被認為與狂戰士(berser)為同一事物,也對狼男傳說產生影響。

        一般認為「看到滿月會變身成狼」、「被銀子彈打到即死」等等是因電影創作中的設定而廣為人知。

 


北歐傳說中的以狼的形態出現的狂戰士,可能只是人類披著狼皮所呈現的樣貌


 

        綜合上述可知,日文中的「人狼」或「狼男」,與中文的「狼人」所指稱的事物一樣,都是具有狼的樣貌特徵或可變身為狼的人類。而日文原書名《人狼城の恐怖(じんろうじょうのきょうふ・jinnroujyounokyoufu)》中的人狼」,指的就是中文的「狼人」,而非「人狼」。

        另外,日文中等同中文「狼人」與「人狼」一樣分別的用語是「狼男」與「男狼」兩者。有看過七龍珠的人不知還記得嗎?有次天下第一武道大會時,因為悟空變成了大猩猩,龜仙裝扮的傑克陳就用龜派氣功將月亮打掉(打壞?)了。後來到了下一屆武道大會,有個狼形的參賽者對傑克陳有著莫名的敵意。原來他就叫「男狼」,因為沒有了月亮,他就不能在滿月時變為人形與女生約會,所以才會對傑克陳懷恨在心。因此,個人認為中文書名若改為「《恐怖的狼人城》」較為恰當。

 


七龍珠中出現於天下一武道大會的""男狼""(中文應用人狼:有人的形態的狼)




男狼對武天老師(龜仙)扮的傑克陳有莫明恨意



龜仙讓男狼看了代替月亮的克林的光頭後,變身成人類