2008-10-25 21:32:28Brsuny
試解《中國字謎》
(2008.10.18.)
忘了當初為何買下這本小說,是因為斯時正熱衷於諸如「無邊落木蕭蕭下」之屬的中國字謎?是那擷自波烈露舞曲、如怨如慕、如泣如訴的篇章標題:〈黑色眼淚〉、〈月之泣〉、〈別問我為何傷悲〉、〈虎年的熱情與死亡〉…?是封面的那抹釉紅-象徵豐盈、堅韌的女性風貌?但肯定不是因為書腰將作者譽為「古巴的張愛玲」,年歲漸長,愈益厭膩這類恣意的標籤貼附。
與其說是歌詠愛情的堅貞與跨越藩籬的魔力,不如說在刻畫戰亂的殘酷。書中對於顛沛的描寫遠比情愛的描寫來得更令人動容甚至不忍卒讀。譯文非常美。有好一陣子比較不愛讀翻譯小說的原因,是固然情節高潮迭起、角色塑造鮮明成功,但譯文的本身卻過分淺白,讀不到鮮美的辭藻和華茂的文筆。但《中國字謎》沒有這樣的問題,不論寫景(p.61)、寫酒(p.16)、寫蜂鳥(p.264、265)、寫中國習俗與傳說(p.28、29、86)都有豐美的意象。尤其我們耳熟能詳的神話故事在這古巴女子的重新詮釋下,也別開生面、逸趣橫生。
以一部美麗而哀愁的小說之姿,讀者很容易就隨其迷魅如夢的鬼語神遊至遙遠神秘的哈瓦那,沈迷在那神異、悲喜交織、跨越三大洲的家族傳奇中了。然而要從這本書得到最真實的感動,還是要把它讀成賽希莉亞個人的故事:一個陷入苦戀、避談鄉愁的女子,在尋尋覓覓了很久之後,才發現她所盡力追索的秘密,說穿了也就是她自己生命中的謎。
http://www.anobii.com/books/中國字謎/9789861332253/01c708f6169884b6fb/
忘了當初為何買下這本小說,是因為斯時正熱衷於諸如「無邊落木蕭蕭下」之屬的中國字謎?是那擷自波烈露舞曲、如怨如慕、如泣如訴的篇章標題:〈黑色眼淚〉、〈月之泣〉、〈別問我為何傷悲〉、〈虎年的熱情與死亡〉…?是封面的那抹釉紅-象徵豐盈、堅韌的女性風貌?但肯定不是因為書腰將作者譽為「古巴的張愛玲」,年歲漸長,愈益厭膩這類恣意的標籤貼附。
與其說是歌詠愛情的堅貞與跨越藩籬的魔力,不如說在刻畫戰亂的殘酷。書中對於顛沛的描寫遠比情愛的描寫來得更令人動容甚至不忍卒讀。譯文非常美。有好一陣子比較不愛讀翻譯小說的原因,是固然情節高潮迭起、角色塑造鮮明成功,但譯文的本身卻過分淺白,讀不到鮮美的辭藻和華茂的文筆。但《中國字謎》沒有這樣的問題,不論寫景(p.61)、寫酒(p.16)、寫蜂鳥(p.264、265)、寫中國習俗與傳說(p.28、29、86)都有豐美的意象。尤其我們耳熟能詳的神話故事在這古巴女子的重新詮釋下,也別開生面、逸趣橫生。
以一部美麗而哀愁的小說之姿,讀者很容易就隨其迷魅如夢的鬼語神遊至遙遠神秘的哈瓦那,沈迷在那神異、悲喜交織、跨越三大洲的家族傳奇中了。然而要從這本書得到最真實的感動,還是要把它讀成賽希莉亞個人的故事:一個陷入苦戀、避談鄉愁的女子,在尋尋覓覓了很久之後,才發現她所盡力追索的秘密,說穿了也就是她自己生命中的謎。
http://www.anobii.com/books/中國字謎/9789861332253/01c708f6169884b6fb/
旅人
2009-03-11 09:46:51
春寒料峭,注意保暖! 2009-03-14 21:14:38
感冒好多了
謝謝關心
版主回應
我喉頭倒是還有痰,希望能儘快好起來。春寒料峭,注意保暖! 2009-03-14 21:14:38
我想發問中國字裡的土羊辵合起來的字是什麼?由來是什麼?