2008-07-15 19:54:20和也

脫鉤的感覺

打從今年一月起,我各自從A、B兩家出版社那裡接了一套書,正好穿插著翻。翻完A1後,改翻B1,同時校A1,翻完B1後,改翻A2,同時校B1,如此過著極為規律的翻譯生活,若是完全照安排的進度走,可以一路翻到年底,一整年都不愁沒書可翻。年初時正巧有不少出版社來信洽談合作的事,但我不是三頭六臂,接書量已經飽和,所以婉拒了不少機會。當時有種飄飄然的感覺,彷彿左右逢源,不愁沒書可翻。但隨著日子一天一天過去,轉眼六月已過,一年的時間已過了一半。之前詢問的出版社也許是明白我的飽和狀況,也已對我「死心斷念」,而固定合作的這兩家出版社呢,除了我交稿時用MAIL寄上熱騰騰的譯稿外,也沒另外談論工作的相關話題。巧的是,這兩套書都是明年才會陸續上市,所以我在這一年內的小說譯作出版量趨近於零,宛如處在半退出譯壇的狀態。令我有種與出版業界脫鉤的感覺。我現在只是埋首照進度作好手中的工作,在這一年內,完全無法與其他作者的書或出版社有任何互動。雖然這種不愁稿源短缺的日子挺悠哉的,但日子一久,總還是隱隱感到不安。就像演員演了一齣集數超長的連續劇,當中未再另外接戲,待整齣戲殺青後,突然沒戲可演一樣。有沒有這個可能?當然有,這應該不是我在杞人憂天。誰能保證導演已準備好下一部戲等著我演?我會不會就此定型,戲路愈來愈窄呢?是否該拓展戲路,挑戰不同的風格呢?
除非是個粗神經的譯者,否則不管這行幹得再久,似乎都還是會有這種擔憂和抉擇。
綿羊 2008-07-18 18:59:29

以為你已經退出江湖,不再貼新文了哩,
和也的感覺,相信所有譯者都能夠體會,
有時候真的很恨一下子擠一堆書,不然就是很閒~~
不過,等你翻到年底之前,
一定會有編輯找上門,大家搶都來不及了~~

版主回應
算是半退出啦,感覺時間愈來愈少,孩子愈大愈要人陪,而且我寫文比翻譯慢,不像綿羊信手拈來皆文章啊~~~~~,再度肅然起敬。加上最近買了輛單車,晚上騎車吹風挺愜意的,還可抒壓,我很需要抒壓,嘿嘿。
就是怕等書翻完了之後,突然發現自己已被人遺忘……但是又不太敢讓人知道我什麼時候有空,矛盾呢。
2008-07-19 14:09:04
cindy 2008-07-16 20:21:06

我只有交稿時會寫信給編輯,平常不會主動聯絡他們,因為怕打擾他們忙碌的工作。

不過和也你不用擔心啦,如果你平常有上MSN,在暱稱上掛出你幾月有空,相信就有一堆編輯會搶著跟你排時間了。

版主回應
真不巧,我有msn,但都不敢開。因為怕一聊就沒完沒了,正事都沒做。所以我的msn暱稱都是「無事不登三寶殿」,上msn就是要洽公啦。
只是怕真有那麼一天,突然沒稿,那就太可怕了。
2008-07-16 20:39:47