2008-03-16 23:00:00打狗瓶子

台語播球賽

八搶三搶進奧運的球賽扣緊每一個關心人的心弦,台灣加油,中華隊加油。
現在第四台發達,要看直播球賽,不再看老三台的臉色,猶記得1992年奧運,台灣的棒球隊打得還不差,但是前幾場都沒得看直播,只能看重播,後來球迷抗議才直播。現在幾乎場場直播,從王建民到八搶三的每一場直播或重播,包括女壘也直播,真的感謝再感恩。但是美中不足的是主播和球評們都是一口標準的京片子,包括在等球打出去的閒聊,也都使用華語。

但是這次的球評多是楊清瓏,他熟悉的語言是台語,播報期間也多少講台語,而且很順口,但是為了要配合主播講華語,如果能用台語聊,韓國隊那個球打怎麼樣..這一球放過可惜了..這個投手很機車..主審好球帶真小..日本松阪大輔又生兒子,不是很親民嗎?而且或許可以從情蒐小姐的楊教練身上挖到更多八卦以嚮球迷。

籃球是華;棒球是台,似乎是不變的定律,尤其不少棒球員都是原住民,再不然就是本省孩子,他們都習慣講台語。女壘也是,以前不少女壘球員是高雄五福國中出身的,誰不知道五福國中的王正富!就算是籃球,也可以介紹聽講台語的觀眾,還是有一次小編在高雄球場,一手抓著雞排,一手捧著綠茶在本壘板後看球,那一天是明星賽,兩兩一隊,兩個吉祥物在那裡玩,場內的主播台語算不賴,還會用台語播「一個好球,一個壞球」,還取笑吉祥物抓蝨母之類的,現場氣氛頓時輕鬆起來,場上的表現反而另外一回事。

但是電視台的主播多不精台語,記得年初澳網謝淑薇進十六強的賽事,有觀眾在看台舉著「乎伊死」的看牌,主播就說太狠了,殊不知,這句話不能從字面上翻譯,意思是要贏球的意思,跟「死」有什麼關係?除了專業以外,是不是要找一些母語人才去播,甚至可以派一位客語人才,以直播或是重播方式在客視播出中華健兒的優異表現,而且棒球賽似乎沒有聽過女主播播球賽,包括球評都是公的!現在美職名嘴袁定文也不是棒球人,也是球迷出身,為什麼他可以當球評,女球迷不可以當球評?不能當球評,為什麼只能當採訪員,不能上主播台播球賽?
月塵 2008-03-17 20:05:43

說得好極了...打棒球的大多數是原住民...
我贊成用原住民話轉撥

版主回應
球員很多原住民
球迷更多台灣人
轉播球賽是給球迷看的還是給球員看的??
2008-03-19 18:07:13