2002-12-07 15:27:01blueful
關於「世界上最遙遠的距離」
作者: Sylfrid (楓舞秋庭)
來源: 成大盈月與繁星BBS--Poem
標題: [討論] 關於網路上流傳已久的一首詩「世界上最遙遠的距離」
世界上最遙遠的距離 作者:泰戈爾(?)
世界上最遙遠的距離 不是生與死
而是我就站在你面前 你卻不知我愛你
世界上最遙遠的距離 不是 我就站在你面前你卻不知我愛你 而是
明明知道彼此相愛卻不能在一起
世界上最遙遠的距離 不是明明知道彼此相愛卻不能在一起
而是 明明無法抵檔這股想念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
世界上最遙遠的距離 不是明明無法抵擋這股想念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
而是 用自己冷默的心 對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠
(似乎還有更長的版本....)
我想這大概是網路上被最多人轉貼,也是被最多人誤傳的一首詩之。所以把這首詩拿來討論,是因為前幾天有位板友寫信來問我這件事情,所以我也就順便拿來在板上討論,其實這首詩完全是誤傳。罪魁禍首我不清楚,不過,應該是網路上大家喜歡隨意亂轉貼的壞習慣惹的禍。這首詩,只有第一句我有印象,那是一位香港作家「張小嫻」在她的一本小說裡的一段話。這本小說我有看過,但是我忘記書名了,不過我十分的肯定那是張小嫻的手筆。
至於其他的句子,根據我所知道,好像是陽明大學某個系的班板上(我曾經在某個連線板上,看到他們班有人出來解釋....),有人因為張小嫻這一句話很感動,貼出來在班板上,於是班上的人開始跟著接龍。所以原本只有第一句的 變成有後續這些,然後又被某個亂轉貼的白爛看到,自作聰明的貼在網路上,於是一再流傳。本來只是人家班板上的接龍,到最後卻變成了是泰戈爾的詩(可憐的泰戈爾,背了黑鍋,平白無故多了一首作品)。我曾經為了求證,我去翻了泰戈爾的詩集,結果證明,泰戈爾根本就沒有這一首作品。我想這首詩,純粹只是有人好事亂轉貼,而看到的人又懶得求證,所惹出來的風波。
來源: 成大盈月與繁星BBS--Poem
標題: [討論] 關於網路上流傳已久的一首詩「世界上最遙遠的距離」
世界上最遙遠的距離 作者:泰戈爾(?)
世界上最遙遠的距離 不是生與死
而是我就站在你面前 你卻不知我愛你
世界上最遙遠的距離 不是 我就站在你面前你卻不知我愛你 而是
明明知道彼此相愛卻不能在一起
世界上最遙遠的距離 不是明明知道彼此相愛卻不能在一起
而是 明明無法抵檔這股想念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
世界上最遙遠的距離 不是明明無法抵擋這股想念
卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心裡
而是 用自己冷默的心 對愛你的人 掘了一條無法跨越的溝渠
(似乎還有更長的版本....)
我想這大概是網路上被最多人轉貼,也是被最多人誤傳的一首詩之。所以把這首詩拿來討論,是因為前幾天有位板友寫信來問我這件事情,所以我也就順便拿來在板上討論,其實這首詩完全是誤傳。罪魁禍首我不清楚,不過,應該是網路上大家喜歡隨意亂轉貼的壞習慣惹的禍。這首詩,只有第一句我有印象,那是一位香港作家「張小嫻」在她的一本小說裡的一段話。這本小說我有看過,但是我忘記書名了,不過我十分的肯定那是張小嫻的手筆。
至於其他的句子,根據我所知道,好像是陽明大學某個系的班板上(我曾經在某個連線板上,看到他們班有人出來解釋....),有人因為張小嫻這一句話很感動,貼出來在班板上,於是班上的人開始跟著接龍。所以原本只有第一句的 變成有後續這些,然後又被某個亂轉貼的白爛看到,自作聰明的貼在網路上,於是一再流傳。本來只是人家班板上的接龍,到最後卻變成了是泰戈爾的詩(可憐的泰戈爾,背了黑鍋,平白無故多了一首作品)。我曾經為了求證,我去翻了泰戈爾的詩集,結果證明,泰戈爾根本就沒有這一首作品。我想這首詩,純粹只是有人好事亂轉貼,而看到的人又懶得求證,所惹出來的風波。
我小時後 也去查過 漂烏集 確定沒有