2016-12-02 14:58:50雲翁

莫札特:歌劇「費加洛的婚禮」(第4幕)

                  

第4幕
庭園中的小屋。已入夜。
(加州大學與長堤藝術學院演出,第4幕 第24~28曲 有英文字幕)
https://youtu.be/Sfl6vMYZ2bM

第1景
只有巴巴麗娜1人在場。

第24曲 抒情短歌
(Magali Simard-Galdès)https://youtu.be/1N1xWnnMLXE
(Patricia Petibon)https://youtu.be/MlSOUDGM4KY
(Cristiana Arcari)https://youtu.be/F-XVqXmUunk
巴巴麗娜:(在地面上找東西)找不到(L'ho perduta... me meschina...),怎麼辦…掉在那兒了?我的表姐,還有老爺會怎麼説?

第2景
瑪賽琳娜與費加洛上場。
(敘唱)
費加洛:巴巴麗娜,妳在做什麼?(Barbarina, cos'hai?)
巴巴麗娜:表姐夫,我把老爺要還給蘇珊娜的別針遺失了。
費加洛:把別針還給蘇珊娜?她還會面不改色的做這種事?
巴巴麗娜:你怎麼對我發脾氣?
費加洛:開開玩笑而已。(假裝幫她找,趁機從瑪賽琳娜的身上取一隻別針給巴巴麗娜)這就是老爺要妳還給蘇珊娜的別針吧,本來是用來封信的?
巴巴麗娜:知道怎麼還問我?
費加洛:問問而已。
巴巴麗娜:老爺説,「丫頭,把這別針交給可愛的蘇珊娜。還跟她説,這就是封松樹的。」
費加洛:啊,松樹!
巴巴麗娜:老爺還説,「不要被別人看到哦,小心點。」你不要跟別人講啊,反正跟你沒關係。
費加洛:對,對。
巴巴麗娜:我走了,先到蘇珊娜處,然後去找凱魯比諾。(退場)

第3景
費加洛:媽媽,我完了!
瑪賽琳娜:兒子啊,定定心!事情很糟糕,所以特別要小心想。還不知道圈套是要套誰呢。
費加洛:只是那隻別針,就是剛才老爺撿起來的別針。
瑪賽琳娜:那只是你在懷疑而已,還不知道真正的狀況呢。
費加洛:那我就來搞清楚好了,反正約會地點已知道。
瑪賽琳娜:你要到哪兒,兒子?

費加洛:要為所有丈夫們報仇。再見。(退場)

第4景
(敘唱)

(Sara Pegoraro)https://youtu.be/ROO8-q3xhH4
瑪賽琳娜:要趕快來告訴蘇珊娜(Presto avvertiam Susanna),我相信她是無辜的。這件事還不見得一定是她引起的。我要保護所有可憐的女性,不要受到男人傲慢的壓制。

第25曲 詠嘆調
(Victoria Massey)https://youtu.be/crvyXFMe174
瑪賽琳娜:公羊與母羊(Il capro e la capretta)總很要好,小公羊與小母羊也不會爭吵。再怎麼兇猛的野獸,在森林或原野中,對自己的同伴都給平安與自由。只有我們可憐的女性,雖然對男人那麼溫柔,還是殘酷的被背叛!(退場)。

第5景
很大的庭園。左右有小屋。巴巴麗娜捧著水果與點心在場。
(敘唱)
巴巴麗娜:他説會在左邊小屋,但如果不來怎麼辦!我帶來一些水果與點心。老爺問我帶給誰?明知故問。老爺討厭他,但我喜歡他呢。好像有人來…(躲入左屋中)

第6景
費加洛帶許多人躲在庭園中,要抓到蘇珊娜外遇的現場。巴西利歐知道這事,認為伯爵私自進行這事而不讓他知道,就唱出如何聰明過日子。費加洛確認伙伴們躲藏位置後,自己也躲起來。

第7景
舞台上只剩巴托羅與巴西利歐。
巴西利歐:那傢伙,好像被魔鬼上身。(Ha i diavoli nel corpo)
巴托羅:究竟發生什麼事?
巴西利歐:沒什麼事。伯爵引誘蘇珊娜,蘇珊娜就答應跟他約會。費加洛吃醋。
巴托羅:你要他忍氣吞聲?
巴西利歐:大部分的人都能忍下來,他就不能。你知道,這有什麼好?在這世界上要對抗上層社會人士,十之八九對方會贏。

第26曲 詠嘆調
(Luigi Alva)https://youtu.be/GwPBxUd4dgc
(Enrico Facini)https://youtu.be/rsXInnGmbbg
(Matteo Macchioni)https://youtu.be/bNNCpinaTyc

巴西利歐:年輕時,我也把事情想得太簡單(In quegl'anni, in cui val poco),一樣滿腔熱血。經年累月遭受危險之後,出現所謂「常識」的婦人,從我腦裡拿走隨便、頑固等念頭。有一天她帶我去一間茅屋,並從日子過得很平安的這間茅屋的牆壁上取下一張驢皮給我,説,拿去吧,我兒,然後就消失了。當我呆呆的看那贈品時,忽然烏雲密布,雷雨交加,於是我用那張驢皮包裹手腳。等暴風雨過去時,有隻猛獸靠近我,差點就要把我吃掉,但是我身上有股難聞的氣味,猛獸聞到後就離開了。於是我知道,只要有驢皮,就可以避開命運、恥辱、危機、屈辱與死亡。

巴托羅與巴西利歐退場。

第8景
費加洛進場。

第27曲 敘唱與詠嘆調
(Claudio Desderi)https://youtu.be/HjNaSnG2CeU
(Hermann Prey)https://youtu.be/aXvvr6SQtJk

費加洛:一切都準備好了(Tutto è disposto):時間也差不多了,聽到人聲,是她?…不,沒人…夜真黑…我開始來當笨丈夫吧。不受婦道的女人!在結婚典禮當中,老爺快樂的看什麼東西。我不知就裡,看到他高興則竊笑,沒想到竟是笑我自己。哦蘇珊娜,妳怎麼給我這種痛苦?妳有那麼可愛的臉孔,無邪的眼光…誰相信竟會做出這種事情?啊,相信女人永遠是一件儍事。
開眼看看吧(Aprite un po' quegl'occhi),單純而愚笨的男人啊!看看女人是怎麼樣的東西,你們笨拙的頭腦,尊重她們為女神,還歌頌呢。她們是為了讓你們悲慘而施展魔法的女巫,是陷你們溺水而歌唱的人魚,是退你們羽毛而誘惑的貓頭鷹,是搶奪你們光芒而輝煌的彗星,是有刺的玫瑰,淫蕩的狐狸,發笑的大熊,狡猾的鴿子,説謊大師,紛爭的朋友。又假裝,又説謊,完全感覺不到愛情,完全感覺不到情意。不,不,不,不再説了,這是大家都知道的事情!(退場)

第9景
蘇珊娜與伯爵夫人交換衣服穿著,還有瑪賽琳娜上場。

(敘唱)
蘇珊娜:夫人,我婆婆説,費加洛要到這邊來。
瑪賽琳娜:應該已經來了。小聲一點吧。
蘇珊娜:那就是説,有一個人會偷聽我們講話,另外一個人是會來找我們。那就開始吧。
瑪賽琳娜:(躲進先前巴巴麗娜躲藏的地方)我就躲在這兒吧。

第10景
費加洛在稍遠的地方出現。
蘇珊娜:夫人,您在發抖,會冷嗎?
伯爵夫人:夜裡濕氣很重,我也進屋吧。
費加洛:(自語)到緊要關頭了。
蘇珊娜:我在這樹下,乘涼半小時吧。
費加洛:(自語)乘涼!乘涼?
伯爵夫人:(躲起來)妳就休息吧,要多久就多久。
蘇珊娜:那疑神疑鬼的,還在監視我。跟他開個玩笑吧,算是處罰他不信任我。

第28曲 敘唱與詠嘆調
(Diana Damrau)https://youtu.be/UI8zY47jUNk
 (Kathleen Battle) https://youtu.be/xlzxugLzSWc
(Renata Tebaldi)https://youtu.be/Xj1-KMsFHB0
(Marie McLaughlin)https://youtu.be/i2PiW6sQacU
蘇珊娜:這時刻終於來了(Giunse alfin il momento),這無憂無慮在愛人的懷裡享樂的時刻。懼怕而不安的心情,從我的胸中出去吧。不要阻擋我的喜悅!我感覺到愛的熱情,相應在這場所與天地的活力,而夜色還幫我守秘密!
來吧,別遲疑,好美妙的喜悅(Deh, vieni, non tardar, oh gioia bella,)。來吧,到這為了享樂而愛情呼喚你的地方。要趁夜的亮光在天空輝耀之前,在大氣還灰暗而世界還寂靜之時。在這裡小河潺潺,微風戲弄,穩穩的嘆息甦醒人心。在這裡諸花含笑,青草清爽,大家都在呼喚愛的喜悅。親愛的快來吧,到這茂密的樹林,我用玫瑰花圈裝飾你的額頭。

第11景
(加州大學與長堤藝術學院演出,第4幕 第29曲 有英文字幕)
https://youtu.be/bQyo1XGq2EY

費加洛聽到這話非常氣憤。凱魯比諾上場。他是來找巴巴麗娜的。但是對在場的各人來説,他是個不時之客。他發現化裝成蘇珊娜的伯爵夫人後,以為是蘇珊娜在這裡,就跟她搭訕。夫人怕伯爵來了看見,就會破壞整個計畫,乃設法閃避他。

第29曲 終曲
(Gardiner指揮)https://youtu.be/WjBHRv8wEd0  1/2
               https://youtu.be/BcB0Nb6_0qQ   2/2
(第28、29曲 英語歌詞,現代版「費加洛」)https://youtu.be/HQwUB5qCtJ4

費加洛看到有人接近他的蘇珊娜(其實是打扮成蘇珊娜摸樣的伯爵夫人),擔心的靠近她。

第12景
伯爵上場。發現有人糾纏蘇珊娜(其實是伯爵夫人),就擋在兩人之間,還打一把掌過去。凱魯比諾機敏的脫逃,結果這把掌打在靠近來看究竟的費加洛臉上。凱魯比諾逃到巴巴麗娜躲藏的小屋,費加洛則逃向相反的方向。

伯爵看到女人,以為在他眼前的是蘇珊娜,就開始跟她談情說愛。夫人心裡很複雜,但繼續假裝是蘇珊娜應付自己丈夫的調情。

伯爵:那大膽的糾纏者終於走了,到這裡來吧,我愛!
伯爵夫人:只要您喜歡,我就去。老爺。
費加洛:(也以為是蘇珊娜)對他那麼好!好一個新娘!
伯爵:伸手過來!
伯爵夫人:在這裡。
伯爵:妳好可愛!
費加洛:好可愛!
伯爵:玉蔥似的指頭,細嫩的皮膚。刺激我,讓我興奮,引起我新的熱情。
蘇珊娜、伯爵夫人、費加洛:(各自私語)思維總是迷惑理性,讓感覺發慌。
伯爵:除了嫁妝以外,還送妳這個鑽戒。算是妳愛人送妳的愛的證物。
伯爵夫人:(對伯爵)愛我的人所送,我蘇珊娜什麼都受。
蘇珊娜、伯爵、費加洛:(私語)事情進行得很順利,就要到最精彩的地方了。
伯爵夫人:(對伯爵)老爺,那邊有火光。
伯爵:我們進屋裡吧,我美麗的維納斯,躲進去吧!
蘇珊娜與費加洛:(私語)笨丈夫們啊,來學一學吧!
伯爵夫人:躲到黑暗裡嗎,老爺?
伯爵:那就是我希望的。當然不是進屋裡看書,妳知道。
蘇珊娜與伯爵夫人:(私語)那些聰明人中圈套了,作戰進行得很順利。
費加洛:那不貞的女人要跟他去,已不必懷疑了。(接近兩人)
伯爵:是誰?
費加洛:只是過路人!
伯爵夫人:是費加洛!我先走了。(走進右屋)
伯爵:妳先走,我隨後就到。(躲入樹蔭中)

第13景
費加洛看到兩人都走了就現身,蘇珊娜也出來。蘇珊娜偽裝成伯爵夫人的模樣,並學夫人的聲音説話,但聽到丈夫誣她不貞,不知不覺現出本來的聲音而被費加洛識破。費加洛猜測到實際狀況後,為了回報蘇珊娜調侃他,也故意調情蘇珊娜偽裝的伯爵夫人,説,「我的妻子正跟老爺幽會,其實我也愛慕夫人很久。」等語,蘇珊娜一聽信以為真,也不知道事情已被費加洛識破,心中起一股怒火,給費加洛一個巴掌説,「你這背叛者」,並繼續打他。

第14景
費加洛:(抱住蘇珊娜)講和,講和,我愛。聽妳聲音,早就知道是妳。妳那可愛的聲音,已刻劃在我心裡了。
蘇珊娜:我的聲音?
費加洛:我所愛的人的聲音,當然囉。
蘇珊娜與費加洛:和好如初,我愛。和好如初,我溫柔的愛。
伯爵:找遍樹林間都找不到。
蘇珊娜與費加洛:那是伯爵,聽聲音就知道。
伯爵:(走向夫人藏身的小屋,並開門。)喂,蘇珊娜…聽不到嗎…還是無法出聲?
蘇珊娜:好妙!他不知道是她。
費加洛:誰?
蘇珊娜:是夫人!
費加洛:是夫人?
蘇珊娜:是夫人!
蘇珊娜與費加洛:我愛,這齣喜劇就早點結束,來安慰那個搞得昏頭昏腦的色狼吧!
費加洛:(拜倒在蘇珊娜腳下)沒錯,夫人,妳令我嚮往!
伯爵:我的妻子!啊,手邊沒有武器。
費加洛:請慰藉我把。
蘇珊娜:到這兒來,依你希望。
伯爵:啊,這對狗男女!
蘇珊娜與費加洛:快走吧,我愛。以喜悅替代痛苦吧。

蘇珊娜走進小屋。

最終場景
伯爵:(抓住費加洛)來人啊,拿武器來!
費加洛:老爺!
巴西利歐與安東尼歐:發生什麼事?
伯爵:這惡棍,背叛我做壞事,你們看他跟誰在一起!
巴西利歐與安東尼歐:嚇死了,真有這回事嗎?
費加洛:他們嚇呆了,好有趣!
伯爵:(抓出凱魯比諾,巴巴麗娜,瑪賽琳娜與蘇珊娜)別逞強,出來吧夫人,為妳的貞潔給妳獎品!要小廝嗎?
安東尼歐:我的女兒也在這兒!
費加洛:媽媽!
巴西利歐、安東尼歐與費加洛:夫人!
伯爵:私通情形被發現了,這是不貞的女人。
蘇珊娜:(跪在伯爵前)老爺,請原諒吧!
伯爵:不行!
費加洛:(跪下來)請原諒吧!
伯爵:不行!
巴托羅、凱魯比諾,瑪賽琳娜、巴西利歐、安東尼歐、蘇珊娜與費加洛:(都跪下來)請原諒吧!
伯爵:不行!
伯爵夫人:(從別的小屋出來)如果由我要求原諒,還可以吧。
巴西利歐、伯爵與安東尼歐:這是怎麼一回事!是幻覺嗎?或是在夢境?
伯爵:夫人,請原諒我!
伯爵夫人:我比你溫柔多了,因此我會説「好吧」。
全體:這樣,大家就可以過平安幸福的日子。只有愛,能夠在喜悅與幸福中結束苦惱的日子、迷失與狂亂的日子。新郎新娘,還有朋友們,大家一齊歡樂跳舞,施放煙火吧!隨著快活的進行曲,趕快到慶祝舞會吧!

在這一幕,也有許多常常單獨演唱的名曲。如由巴巴麗娜演唱的抒情短歌「找不到,怎麼辦…」(第24曲),巴西利歐演唱的詠嘆調「年輕時,我也把事情想得太簡單」(第26曲),費加洛的詠嘆調「開眼看看吧」(第27曲),蘇珊娜的詠嘆調「來吧,別遲疑,好美妙的喜悅」(第28曲)等曲。

 

 (Prey,Freni,Fischer-Dieskau,Kanawa等Karl Bohm指揮維也納愛樂管弦樂團)
https://youtu.be/aE5EtS-b2pc    (第3、4幕)
https://youtu.be/82QC3JUj3rQ   (中文字幕)

歌劇有許多不同的演出方式,這齣「費加洛」也不例外。由於此劇上演的機會較多,因此Youtube上也有好多部全劇影片,讀者不妨自行尋找,就可以欣賞到不同趣味的「費加洛」。

下面這一實例,是2006年莫札特生誕250年時,在薩爾斯堡音樂節中引起最大話題的作品。
(DArkangero,Skovhus,Röscl,Netrebko等Harnoncourt指揮維也納愛樂管弦樂團) https://youtu.be/y581_89UrIY
這次上演添加一個原作上沒有的劇中人物──愛神邱比特。演出家克勞斯•古德(Klaus Guth)對劇中人物複雜的心理,進行很仔細的描述。依這演出,費加洛、蘇珊娜、伯爵、伯爵夫人、凱魯比諾等人的男女關係已相當複雜,歌劇的終場也不是單純的大團圓。指揮家尼古勞斯·哈農庫特(Nikolaus Harnoncourt)指揮維也納愛樂,以較慢的速度使每段樂句明確呈現,讓聽者體認這鬧劇其實是很有深度的人間戲劇。第4幕中通常被刪減的瑪賽琳娜與巴西利歐的詠嘆調,在這次演出還保留。Netrebko,DArkangero,Skovhus,Roschmann,Schafer等現代明星歌手把各劇中人物的個性詮釋得很充分。

這次演出給全世界很大的衝擊,到現在還有贊否兩論爭論不已。看這影片,讓我想到也是爭論不已,而且也是由Netrebko飾演主角薇奧蕾塔的歌劇「茶花女」,劇中也增加原作中沒有的角色。這齣「茶花女」是2005年薩爾斯堡音樂節中上演的。(請參閱本台「威爾第:歌劇「茶花女」」各篇)。

網路上找到兩篇歌詞中文翻譯,請參考。

費加洛的婚禮歌詞 http://powercam.tnnua.edu.tw/xms/content/show.php?id=3540
石文玲老師譯

音樂劇「費加洛婚禮」全本歌詞(上)http://fc.ktchiu.com/?p=2511
音樂劇「費加洛婚禮」全本歌詞(下)http://fc.ktchiu.com/?p=2512
陳樂融先生譯