2008-09-27 15:04:48雲翁
佛瑞:安息彌撒曲
安息彌撒曲的原拉丁文Requiem,為「安息」之意。因其「進台詠」經文
(也就是歌詞的第1句為「Requiem æternam dona eis, Domine」主啊,
請賜給他們永恆的安息),因而稱呼這種樂曲為Requiem─安息彌撒曲,
或安魂彌撒曲,或簡稱安魂曲。
欣賞西洋古典音樂,總是沒辦法避開宗教音樂。
欣賞西洋古典音樂,總是沒辦法避開宗教音樂。
例如巴赫的作品,有一大半是為教堂的儀式所作,或是為了在教堂裡演奏,或為教堂裡的管風琴譜寫的。欣賞這些作品不一定信仰西洋的宗教,只要能體會對一位全能者的敬畏、讚美、偎倚、祈求的感情,就可以了。而這種感情,正如小孩子對其父母親所抱有的感情,因此只要以赤子之心欣賞西洋的宗教音樂,就能體會得出在作品裡洋溢的虔誠感情。
彌撒 為羅馬天主教的祭祀儀式。其拉丁原文Missa,來自儀式最後一句「Ite, missa est」(儀式結束,你們離開吧)。教堂的神父每天都要舉行彌撒。有時候是自己一人舉行,有時候會有許多會眾。在彌撒儀式中,要唸好幾段祈禱文。這些祈禱文中有些是在每次彌撒都會出現的,稱為通用經文。還有一些是固定在特別日子,如耶誕節、受難節等才會出現的,稱為固定經文。
有許多會眾參加時,有幾段通用經文會採用歌唱形式,因而許多作曲家為常用經文譜曲。常被譜曲的通用經文有5段,即(1) 垂憐經、(2) 光榮頌、(3) 信經、(4) 聖哉經與降福經、(5) 羔羊經。
安息彌撒是為逝者舉行的特殊彌撒。安息彌撒中使用的通用經文,是上述5段中省略光榮頌與信經的3段,並增加安息彌撒的固定經文。如安息經、階台經、續抒詠、末日經、奉獻經、領主曲、安所經、告別曲等。安息彌撒曲是使用這些經文做為歌詞的聲樂曲,並以在安息彌撒中使用為其目的,但也有一些是在音樂會上表演為其目的的。這些經文,除垂憐經是使用希臘文外,其他都使用拉丁文。不過也有不使用拉丁經文的,如布拉姆斯的「德語安息彌撒曲」使用的是德語經文。
《佛瑞的安息彌撒曲d小調作品48》,是三大安息彌撒曲中的一首(其他兩首是莫札特與威爾第的),被認為是安息彌撒曲的傑作,是他創作中期的代表作,也是他全作品中演奏機會最多的一首。其作曲動機常被認為是1885年7月父親去世,與相繼於1887年12 月母親的逝世。但詳查佛瑞所留下來的草稿,早在1887年秋天他就著手此曲的譜作,因此母親的逝世,好像跟此曲的譜寫沒有直接關係。佛瑞還說;「我的安息彌撒曲並沒有意識特定人物或事物所寫。…如果一定要說,那可以說是為了樂趣所寫。」
在馬得琳教堂首演時,教堂的神父還責怪他太嶄新。
當時的批評家也說,「此曲沒有表現死亡的恐懼」「是異教徒的音樂」等。依當時羅馬天主教會的追思彌撒中,一定要有「神怒之日」等經文,但是佛瑞的安息彌撒曲欠缺這些經文,因此根本不能在追思彌撒中使用。對這件事,佛瑞曾在一封信中寫道:「我的安息撒曲被認為未表現對死亡之恐懼感,甚至有人說這是死亡的搖籃曲。但是我對死亡的感覺就是如此。與其說那是痛苦,不如說那是充滿永恆至福的開放感。」
1921年寫給盧內‧佛修瓦(Rene Fauchois)的信裡面也說:「我所抱有的宗教幻想全都放在安息彌撒曲中。而且,這首安息彌撒曲,也從頭到尾徹底受人類感情的支配。那就是對永恆安息的信頼感。」
的確,這首作品與其說是祈求逝者的安息,不如說是撫慰生者的悲痛。
1921年寫給盧內‧佛修瓦(Rene Fauchois)的信裡面也說:「我所抱有的宗教幻想全都放在安息彌撒曲中。而且,這首安息彌撒曲,也從頭到尾徹底受人類感情的支配。那就是對永恆安息的信頼感。」
的確,這首作品與其說是祈求逝者的安息,不如說是撫慰生者的悲痛。
http://tw.youtube.com/watch?v=40VQlogmEzw 安息經與垂憐經 (已移去)
http://tw.youtube.com/watch?v=YgxnsTtQH-8 奉獻經、聖哉經 (已移去)
http://tw.youtube.com/watch?v=1zvYkyS6wus 慈悲耶穌、羔羊經 (已移去)
http://tw.youtube.com/watch?v=kiAPKmRMnko 請拯救我、引向樂園 (已移去)
指揮:Jean Fournet 合唱:日本國立音樂大學
男中音:木村 俊光 女高音:佐藤しのぶ
佛瑞的安息彌撒曲有數個版本。
男中音:木村 俊光 女高音:佐藤しのぶ
佛瑞的安息彌撒曲有數個版本。
第1版 自1887年開始譜寫,1888年1月16日在馬得琳教堂首演。指揮是佛瑞本人,
當時是為一位建築師舉行追思彌撒。這次的樂曲構成是「安息經與垂憐經」、「聖哉經」、「慈悲耶穌」、「羔羊經」、「引向樂園」等5段,聲樂只有女高音獨唱與合唱,管弦樂只有中提琴、大提琴、低音提琴、獨奏小提琴(只用在聖哉經)、豎琴、定音鼓、管風琴。
第2版:經佛瑞屢次修改,在1888年5月左右追加法國號與小號各2隻,到1892年1月28日在國民音樂協會演奏時,追加「奉獻經」與「請拯救我」而成7段,聲樂加男中音,樂器加長號3隻。不過,男中音部份直到1893年或1894年才呈現現在的這個樣子,因此這一版也稱謂「1893年版」。
第3版:是一般演奏所用的版本。這一版於1900年5月在法國里爾首演,並在巴黎世界博覽會中也演奏而獲得大成功,因此這一版也稱謂「1900年版」。樂譜在1901年出版,管弦樂採弦樂五部與加上木管的兩管編制,聲樂是獨唱女高音、獨唱男中音、四部合唱。
在聲樂方面,「慈悲耶穌」一曲要用女高音或童聲高音,合唱要用女聲合唱或少年合唱,這需要選擇。一般如着重教堂氣氛,就使用童聲高音與少年合唱;如着重演奏會的表現效果,則使用女高音與女聲合唱。
這部作品的架構,看來是以第4曲「慈悲耶穌」為中心,前後安排得有對稱的特徵。而在所留下來的草稿中,此曲也在最早時期出現。因而無論在架構方面或音樂方面,都可以視為佔有核心地位。有幾個動機在各曲中共通使用,使各曲互相關連。
全曲含有7首樂曲。
第1曲 進台詠與垂憐經(Introitus et Kyrie),d小調
安息彌撒曲的進台詠必為安息經(Requiem)。管弦樂以齊奏呈現沉重的主音,然後繼以分散和弦為基調的男高音合唱,移入降B大調的甜美的女高音合唱,之後是最強音的合唱。到垂憐經(Kyrie)就呈現得較有動感。
安息經(固有經文)
Requiem æternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
主啊,請賜給他們永恆的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.
神啊,錫安的人,都等候讚美你。
所許的願,在耶路撒冷也要向你償還。
Exaudi orationem meam,
ad te omnis caro veniet.
聽禱告的主啊,
凡有血氣的,都要來就你。(詩篇65:2-3)
Requiem æternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
主啊,請賜給他們永恆的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
垂憐經(通用經文)
Kyrie eleison. 上主,求祢垂憐
Christe eleison. 基督,求祢垂憐
Kyrie eleison. 上主,求祢垂憐
第2曲 奉獻經(Offertorium),d小調,(固有經文)
O Domine部分有卡農風格。中間部為由男中音獨唱的Hostias中,
同音反復的朗唱很有特徵。以清晰的阿門合唱結束此曲。
O Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu.
O Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
libera animas defunctorum
de poenis inferni,
et de profundo lacu.
哦,主耶穌基督,榮耀之王,
讓虔誠者的靈魂,
遠離地獄之苦痛與無底的深淵。
Libera eas de ore leonis,
ne absorbeat eas tartarus,
ne cadant in obscurum (Amen).
從獅子的口中拯救他們出來,
以免地獄吞噬了他們,
以免他們被擲入黑暗中(阿門)
Hostias et preces tibi,
Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis
quarum hodie memoriam facimus.
天主,我們帶著讚美向你,
犧牲奉獻與禱告。
請為了我們今天所追念的靈魂
而接受它們吧;
Fac eas, Domine,
de morte transire ad vitam,
quam olim Abrahae promisisti,
et semini eius.
天主,請讓他們死而再生,
如同你的承諾給予亞柏拉罕
與其代代子孫。
第3曲 聖哉經(Sanctus),降E大調,(通用經文)
讚美與感謝神的聖歌。陪同弦與豎琴之分散和弦與小提琴之助奏,女高音與男高音交互歌唱,最後達到動人的Hosanna(萬歲!「救我」之意。)部分。
Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus, Deus Sabaoth
Pleni sunt cæli et terra gloria tua
Hosanna, in excelsis
聖哉,聖哉,聖哉,
上主,萬軍之主!
諸天及全地都充滿你的榮耀(以賽亞6:3)。
歡呼之聲響徹雲霄!
第4曲 慈悲耶穌(Pie Jesu),降B大調
女高音獨唱。管弦樂像獨唱的餘韻陪伴着她。這曲的經文,是固有經文「落淚之日」(Lacrimosa)中的兩句。佛瑞把描述最後審判恐怖情形的續抒詠(Sequenz)中,除這兩句外,其他就整個省略不用,留下當時受批評之因。(不過現在公會對「續抒詠」的看法也有所變遷。)
Pie Jesu Domine, 慈悲的主耶穌
dona eis requiem 請賜給他安息
requiem sempiternam. 永恆的安息
第5曲 羔羊經(Agnus Dei),F大調,(通用經文)
男高音在弦樂奏出的優雅上歌唱。中間部挿入領主曲(Communio)中的Lux aeterna部分,顯出幻妙的移調。達到高潮後,再現第1曲「進台詠」開頭部分。此曲在儀式中,分食聖體化的麵包時所唱,是向神之羔羊基督祈求世間和平的聖歌。雖然是通用經文,在安息彌撒中更改經文的一部分,把"dona nobis pacem"(請賜給我們和平)為"dona eis requiem sempiternum"(請賜給他們永恆的安息),因而「和平讚歌」的意義就給淡化了。
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem,
requiem sempiternam.
神的羔羊,
你擔當世人的過犯,
求賜他們安息。
求賜他們永遠的安息。
Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.
願永恆的光照耀他們,
與你的聖徒永遠同在,
因你滿有憐憫。
Requiem aeternam, dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
主啊,請賜給他們永恆的安息,
並以永遠的光輝照耀他們。
第6曲 拯救我(Libera me),d小調
此曲與第7曲「引向樂園」並不在原來的彌撒經文中,而在彌撒結束後的祈禱文裡。低音弦以撥弦奏出很有特徵的頑固音,男中音在上面唱出經文。而到中間部則以激烈情緒唱出戲劇性的Dies irae, dies illa。回到開始部分,由合唱以齊唱呈現部分,很能給人留下印象。
Libera me, Domine,
de morte aeterna, in die illa tremenda
quando coeli movendi sunt et terra,
dum veneris judicare saeculum per ignem.
主啊,在那可怕的一天裡,
請從永恆的死亡中將我拯救出來:
屆時天地都將震撼,
而你將以地獄之火來審判人世。
Tremens factus sum ego, et timeo
dum discussio venerit, atque ventura ira.
驚懼與顫抖遍佈我身,我極度害怕,
即將來臨的審判與神怒。
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.
那一天,神怒之日,充滿深刻的絕望與無限的悲慘,
那將會是偉大而極其痛苦的一天。
Requiem aeternam, dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
主啊,賜予他們永恆的安息吧,
也讓永續的光芒照耀他們。
第7曲 引向樂園(In paradisum)D大調
這段經文也不在安息彌撒的經文中,而是引柩到墓地埋葬時所使用的祈祷文。女高音在管風琴帶有浮遊感的音型上唱出經文。
In Paradisum deducant te Angeli;
in tuo adventu suscipiant te martyres
et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem.
願天使引導你到樂園;
到達時,願有殉道者迎接你,
還引導到聖城耶路撒冷。
Chorus Angelorum te suscipiat,
et cum Lazaro quondam paupere,
æternam habeas requiem.
願天使們的合唱迎接你,
願跟曾經貧窮的拉撒路在一起,(路加16:19-22)
獲得永恆的安息。
全曲在平靜的女聲合唱與豎琴的琶音上寧靜的結束。
這是一首安慰還遺留在人世的遺族親友的音樂。
記得雙親回去時,都以這首音樂安撫動盪不安的情緒,一次又一次,不知聽了多少次。雖然現在有比較平易近人的「化為千縷清風」可安慰遺族親友們,但其力量終非這首作品之比。
關於這首名曲,網路上還有很多資料,讀者如有興趣,請自行搜尋查閱。
Victoria de los Amgeles: soprano
Dietrich Fischer-Dieskau: baritone
Choeurs Elisabeth Brasseur
Henriette Puig-Roget: organ
Orchestre de la Société des Comcerts du Comcervatoire
Amdré Cluytens: conductor
http://www.youtube.com/watch?v=tmrQHRnT4Mw
the Radio Kamer Filharmonie Orchestra and Capella Amsterdam Choir.
Conductor - Ed Spanjaard
Choral Director - Daniel Reuss
Soprano - Ilse Eerens
Baritone - Henk Neven
http://www.youtube.com/watch?v=u3-UtDpFReo (1/3)
http://www.youtube.com/watch?v=My6waW66WiM (2/3)
http://www.youtube.com/watch?v=FSKhlAUYDcE (3/3)
以上兩則實例於2013/3/11 補列
上一篇:巴赫─馬太受難曲 BWV244
下一篇:坂本九:「上を向いて歩こう」